марийская дер. в Малокушнинском с/с Моркинского р-на (АТД, 1986:52). Атрибут изи «маленький» указывает на вторичность возникновения деревни по сравнению с дер. Кугу Шоръял (оф. Большой Шоръял). Официальный вариант – полукалька с марийского. Комоним Шоръял состоит из двух слов: шор «болото» + ял «деревня», т.е. «Болотная» или «Деревня у болота».
марийская дер. в Лайсолинском с/с Советского р-на (АТД, 1969:134). Ойконим составной. Атрибут изи «маленький» указывает на вторичность возникновения деревни по сравнению с дер. Кугу Шуарсола (ныне Шуарсола). Шуарсола – комоним сложного образования, состоит из двух слов: Шуар – гидроним + сола «селение, деревня», т.е. «Деревня на берегу реки Шуара». Официальный вариант – полукалька с марийского. Этимологию гидронима см. Шуарэҥер.
марийская дер. в Шудугужском с/с Килемарского р-на (АТД, 1986:33). Ойконим составной, типично марийский, состоит из двух слов: изи «маленький» и Шудыгуж – комоним. Комоним Шудыгуж (Шудугуж) сложный, состоит из гидронима Шуда и гуж < куж «поляна, луговина», ср. удм. куш «лесная поляна», морд. кужа «поляна», мар. В. кужаш «долина». Таким образом, Шудыгуж (Шудугуж) – это «Поляна на речке Шуда».
болото в Волжском р-не. Название характеризует поведение болота: изи + шыдан «со злом, имеющий зло» + куп «болото», т.е. «Маленькое болото, имеющее зло».
марийская дер. в Шуйбелякском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1986:62). Ойконим составной, состоит из атрибута изи «маленький», указывающего на вторичность возникновения деревни по сравнению с дер. Шӱвлак (Шуйбеляк). Комоним Шӱвлак (Шуйбеляк) сложный, состоит из двух слов: Шӱ < Шуй – гидроним + влак < беляк «участок земли, принадлежащий роду». В марийском варианте гласный у перешел в ӱ, согласный б в в, а гласный е выпал, ср. с. Токтайбеляк > Топкавлак в Куженерском р-не. Официальный вариант – полукалька с марийского. Этимологию гидронима см. Шуй.
марийская дер. в Кужмаринском с/с Советского р-на (АТД, 1986:81). Составной ойконим, где изи указывает на вторичность возникновения деревни по сравнению с дер. Кугу Шӱргыйымал (оф. Большой Шургумал), а Шӱргыйымал (Шургумал) – сложный комоним, который состоит из двух слов: шӱргӧ «лиственный лес» + йымал «нижний, низ, под», т.е. «Деревня под лиственным лесом» или «Малое подлесье» (Куклин, 1985:183). Имеется второй марийский вариант ойконима – Опанассола. Этот вариант отантропонимный, состоит из личного имени основателя деревни Опанас (Афанасий) и сола «селение, деревня», ср. Опанас – личное имя марийцев (Черных, 1995:312), ср. Афанасий с греч. «бессмертный» (ПЦК, 1997:76). Официальный вариант – полукалька с марийского.
марийская дер. в Яраморском с/с Моркинского р-на (АТД, 1986:56). Ойконим указывает на характер растительности около деревни и состоит из: изи + шӱргӧ «лиственный лес», т.е. «Маленький лиственный лес» или «Деревня у маленького лиственного леса».
марийская дер. в Виловатовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1969:16). В настоящее время эта деревня не существует. Типично марийский составной ойконим, состоящий из атрибута изи и гидронима Шӹндӹр. Официальный вариант – полукалька с марийского. Шӹндӹр возник на марийской почве вследствие звукоперехода с/ш. В официальном варианте сохранилась более ранняя форма гидронима. Недалеко от р. Сундырки расположена дер. Шунӓнгӹр, т.е. «Деревня у реки Шун», что явно указывает на сложное образование гидронима Шӹндӹр (см. выше). Элемент шӹн (сун) перетерпел в марийском языке фонетические изменения: регрессивную ассимиляцию и редукцию гласного у/ы/ӹ.
речка, лев.пр.р. Большого Сундыря (Петровы, 1964:36). Наличие рядом дер. Шунӓнгӹр «Река Шун» указывает на то, что гидроним Шӹндӹр сложный, состоит из двух частей: Шӹн + дӹр. Ранее мы полагали, что гидроним объясняется марийскими словами шун «глина» и тӹр/тӱр «край, берег» (Галкин, 1991:115). Однако наличие р. Шунь – пр.р. Сарды, р. Сюнь – пр.р. Белой в Башкирии, Шуньга – пр.р. Рутки в Марий Эл, р. Суна – впадает в Онежское озеро в Карелии, р. Суна – пр.р. Воя в Кировской обл. свидетельствуют о том, что мы ошибались. Об этом же говорит передняя огласовка гидронима в марийском языке с редуцированным гласным ӹ: Шӹндӹр, а не Шундӹр. По всей очевидности, гидроним Шӹндӹр (Сундырь) вариант домарийского, финно-угорского, гидронима Сун, ср. ненец. сюн «пар, испарение», и мар. элемента дӹр < тӹр < тӱр «край, берег». Атрибут изи указывает на существование другой реки Сундырь (оф. Большой Сундырь). Вариант названия Кожваж марийский. Этимологию см. Кожваж. Вариант потамонима Ватага представляет собой, скорее всего, русское слово ватага «поселок рыбаков». Компонент Шӹндӹр – перенесенное на реку название дер. Шӹндӹр (оф. Сундырь) – вторичного образования. См. ниже Изи Шӹндӹр (оф. Малый Сундырь).
болото в Волжском р-не. Название указывает на размер объекта: изи + Элнет «Илеть» – гидроним + куп «болото», т.е. «Маленькое болото около реки Илеть».
деревня в Яраморском с/с Моркинского р-на (АТД, 1986:56). По мнению В.В. Кузнецова, ойконим показывает, что населенный пункт возник в результате переселения жителей из Большого Ярамора (Кузнецов, 1987:49). Имеется второй марийский вариант ойконима Ярамарий почиҥга, что является полукалькой с официального названия Починок Ярамор.
марийская дер. в Митъкинском с/с Медведевского р-на (АТД, 1986:46). Составной ойконим, состоит из атрибута изи, указывающего на вторичность возникновения деревни по сравнению с дер. Кугу Яшнур (оф. Большой Яшнур) того же с/с, и комонима Яшнур. Комоним Яшнур сложный, и как правильно полагает А.Н. Куклин, компонент Яш – собственное имя владельца + нур «поле», т.е. «Яшово поле» (Куклин, 1985:152). Собственное имя Яш от тат. яшь «молодой». Официальный вариант – полукалька с марийского.
озеро в Яраморском с/с Моркинского р-на. Лимноним указывает на размер объекта: изи «маленький» + ер «озеро», т.е. «Маленькое озеро».
болото в Карамасском с/с Волжского р-на. Название указывает на размер географического объекта. Изи «маленький» + куп «болото», т.е. «Маленькое болото» или «Болотце».
овраг в Еласовском с/с Горномарийского р-на около дер. Камаканыр. Название указывает на то, что по дну оврага протекает речка, и состоит из изи «маленький» + ӓнгӹр «река» + карем «овраг», т.е. «Овраг малой реки».
марийская дер. в Большеоршинском с/с Оршанского р-на (АТД, 1986:64). Ойконим составной, состоит из атрибута изи «маленький», указывающего на вторичность возникновения деревни по сравнению с дер. Кугу Ӧрша (оф. Большая Орша), и гидронима Ӧрша (оф. Орша). Официальный вариант – полукалька с марийского. Этимологию гидронима см. Ӧрша (оф. Орша).
марийская дер. в Кюшнурском с/с Медведевского р-на (АТД, 1952:159). Ныне не существует. Отантропонимный марийский ойконим. Изиван состоит из изи «маленький» + Пан – гидроним. См. Пан. Для марийского языка в середине слова между гласными согласный п не характерен.
овраг в Яраморском с/с Моркинского р-на. Ороним марийского образования: изи «маленький» + вече < пече «забор, изгородь» + корем «овраг», т.е. «Оврагу маленькой изгороди». Произошло озвончение глухого согласного п между гласными в сложном слове изивече.
речка в Медведевском р-не. Название указывает на источник образования объекта. Первая часть его представляет собой сложное слово, состоящее из двух марийских слов: изи «маленький» + ерыш «озерный», т.е. «малоозерная», эҥер «река». Отсюда Изиерыш эҥер «Малоозерная река» или «Река, берущая начало из маленького озера».
марийская дер. в Еласовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:19). Ойконим отантропонимный. В его составе лежит личное имя основателя или первопоселенца деревни. Изик – дохристианское личное имя марийцев (Черных, 1995:159) + сола «селение», т.е. «Изиково селение». Официальный вариант русского происхождения, где конечный элемент -ино – топоформант. А. Спиридоновым эта деревня зафиксирована как околоток (Спиридонов, 1898:33). Изик от мар. изи «маленький» + -к – суффикс.
марийская дер. в Марковском с/с Оршанского р-на (АТД, 1986:55). Ойконим отапеллятивный, состоит из атрибута изи «маленький», указывающего на размер географического объекта, и нур «поле», т.е. «Маленькое поле». Официальный вариант отойконимный, где малый указывает на вторичность возникновения деревни по сравнению с дер. Кугунур (Великополье) (см. Кугунур).
деревня в Большеюнгинском с/с Еласовского (Горномарийского) р-на (АТД, 1952:159). Ойконим сложный, состоит из трех частей: изи «маленький» + ныр «поле» + вач < гач «через», т.е. «Через маленькое поле» или «Деревня за маленьким полем».
лес в Мари-Турекском р-не. Название сложное, марийского происхождения: изи «маленькая» + рож «дыра» + кожла «лес», имеет топонимическую пару (см. Кугурож кожла). Дримоним в своем названии имеет характеристику объекта, т.е. «Непроходимый, густой, с узкими просеками, лес».
марийская дер. в Березовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1969:14). Название указывает на размер поселения: изи «маленький» + сола «селение, деревня», т.е. «Маленькая деревня». Официальный вариант Поташка – прозвищное имя от рус. слова поташ «щелочная соль, вывариваемая из древесной золы» (Даль, 1956, т.III:354) с суффиксом -к(а) и топоформантом -ино.
два озера в Горномарийском р-не в междуречье рек Рутки и Большого Кундыша. Оба озера междюнного происхождения. Лимноним указывает на размер географического объекта: изи + яр < йӓр < ер «озеро», т.е. «Маленькое озеро».
лес в Мари-Куптинском с/с Мари-Турекского р-на. Дримоним сложный, марийского происхождения: изи «маленький» + ҥер < эҥер «река» + кожла «лес, ельник». В атрибутивной части изиҥер выпал начальный гласный э второго компонента эҥер, что встречается довольно редко.
овраг в Мари-Куптинском с/с Мари-Турекского р-на. Ороним сложный, марийского происхождения: изи «маленький» + ҥер < эҥер «река» + корем «овраг», т.е. «Овраг у маленькой речки».
деревня в Усолинском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:25). Ойконим указывает на местоположение деревни. Он состоит из двух слов: изи «маленький» + ӓнгӹр «река», «Маленькая речка», т.е. «Деревня у маленькой речки». Официальный вариант отантропонимного происхождения, где Кулумбай – дохристианское личное имя марийцев тюркского происхождения, -ево – топоформант. Кулум + бай < тат. кулун «жеребенок» + тат. бай «богач, богатый», ср. Кулунбай (Черных, 1995:244).
овраг в Карамасском с/с Волжского р-на. Название указывает на наличие на объекте другого географического объекта. Оно состоит из определения-атрибута изнер < изи эҥер «маленькая река; речка» и апеллятива корем «овраг», т.е. «Овраг маленькой речки».
марийская дер. в Весьшургинском с/с Моркинского р-на (АТД, 1981:49). М.Н. Янтемир дает вариант Купсола (Янтемир, 1926, вып.II:62). Марийский вариант является эллипсисом официального варианта, который нужно считать первичным: изи «маленький» + кугу «большой» + нур «поле» (Кузнецов, 1987:29). Ойконим указывает на то, что кроме этой деревни есть еще другая с подобным названием Кугунур «Великополье», ср. дер. Кугунур в Звениговском р-не. Вариант Купсола – сложный, марийского образования: куп «болото» + сола «деревня», т.е. «Болотная» или «Деревня у болота».
марийская дер. в Поянсолинском с/с Звениговского р-на (АТД, 1986:28). Ойконим произошел от личного имени основателя хутора Изотка. Официальный вариант ойконима – русского образования, где конечный -ино – топоформант. В марийском же варианте перед словом кутыр «хутор» конечный гласный -о отпал, что дало форму Изоткин. Если бы это было формой род. падежа, то вместо Изоткин мы имели бы Изоткан, ибо в марийском языке нет звукоперехода а > и. Таким образом, Изоткин кутыр «Хутор Изоткино». Антропоним от греч. Зотик «полный жизни». Начальный гласный -и и конечный гласный -а возникли на русской почве: Зотик > Изотка.
озеро в басс. р. Илети. Лимноним указывает на размер географического объекта (см. Изияр), состоит из изи «маленький» + ер «озеро» т.е. «Маленькое озеро».
три речки: одна — в Волжском р-не, другая — в Мари-Турекском р-не, третья — в Алексеевском с/с Советского р-на. Название указывает на размер географического объекта: изи > из + эҥер «река», т.е. «Маленькая река» или «Речка». Конечный гласный и в первой части сложного названия выпал.
русская дер. в Люльпанском с/с Медведевского р-на (АТД, 1986:46). Отгидронимный ойконим марийского происхождения, состоящий из двух слов: изи + эҥер «речка», т.е. «Малая речка».
овраг в Кужмаринском с/с Советского р-на. Типично марийское название. Изэҥер «маленькая речка» + корем «овраг».
марийская дер. в Купсолинском с/с Сернурского к-на (Янтемир, 1927, вып.VII:99). Ныне не существует. Название свидетельствует о первоначальном составе хозяйств (дворов) в этой деревне.
речка, лев.пр.р. Большой Кокшаги в Звениговском р-не. Гидроним марийского образования: икса «залив, проток, старица».
овраг в Карамасском с/с Волжского р-на. Название указывает на способ образования объекта, ср. икса «залив, проток, старица» + корем «овраг» т.е. «Овраг старицы» (см. также Икса).
озеро в Сотнурском с/с Волжского р-на. Название марийское, указывающее на способ образования озера, ср. икса «залив, проток, старица» + ер «озеро», т.е. «Озеро, образовавшееся из старицы» (см. также Икса).
озеро в Звениговском р-не. Лимноним дает физическую характеристику местности: иксян «с протокой, ручьем» + мӱшыл «котловина с ручьем». Икся, икса – «протока, речка». Конечный -н в атрибуте Иксян является суффиксом имени прилагательного, ср. уш «ум» – ушан «умный».
река в Горномарийском р-не. Название – апеллятив, обозначающий речку, проток между двумя водоемами (Саваткова, 1981:34).
марийская дер. в Юркинском с/с Юринского р-на (АТД, 1986:87). В экон.прим. XVIII в. указано, что в деревне имелось 8 дворов (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.407). Этимологию см. выше.
речка в Волжском р-не, лев.пр.р. Илети. Гидроним составной, состоит из финно-угорского гидронима Икша > Икш и марийского апеллятива вӱд «вода, река», т.е. Икш вӱд «Река Икш(а)». Конечный гласный а в гидрониме Икша перед апеллятивом вӱд «вода» выпал (см. также Икса).
Ⅰ
река, лев.пр.р. Ветлуги (см. Икса). В гидрониме произошел закономерный переход согласного с в ш, ср. рр. Кокса – лев.пр.р. Катуни и прав.пр.р. Уржумки, Большая Кокша – лев.пр.р. Ветлуги, Кокша – прав.пр.р. Лаж.
Ⅱ
озеро в Юринском р-не в междуречье рек Ветлуги и Рутки. Из этого озера вытекает р. Икша – лев.пр.р. Ветлуги. В горном наречии марийского языка слово иксӓ означает «проток, речка, соединяющая два водоема». Из этого следует, что озеро носит название р. Икша. В гидрониме древнемарийский согласный с перешел в ш, что закономерно, ср. фин. suoni «жила, сухожилие», мар. шӧн, шӱн «жила, сухожилие».
марийская дер. в Березовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:17). Составной ойконим, где атрибут икшӹ «первый» указывает на то, что имеется еще вторая деревня с таким же наименованием. Комоним Малиновка, образованный с помощью топоформанта -овка, характеризует растительный мир местности. Официальный вариант – полукалька с марийского.
марийская дер. в Микряковском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1993:22). Составной ойконим, состоит из атрибута икшӹ «первый» и комонима, образованного от тюркского слова шейх, шейк из араб. šaiḫ «вождь племени» (Фасмер, 1973, т.IV:422), ср. тат. шәйх «шэйх, духовный наставник; община» (РТС, 1959, т.IV:380) с помощью тюрк. суффикса -мӓн, ср. этноним туркмен «тюркоподобный». Официальный вариант – полукалька с марийского. Атрибут икшӹ указывает на наличие еще двух деревень с подобным наименованием: Кокшы Шекмӓн и Кымшы Шекмӓн (см. ниже).
деревня в Огибенском с/с Юринского р-на (АТД, 1986:86). Ойконим отгидронимного происхождения (см. Икша). Конечный согласный -н – суффикс род. падежа.
марийская дер. в Кукнурском с/с Сернурского р-на (АТД, 1969:87). М.Н. Янтемир зафиксировал его как Зарекский (Янтемир, 1927, вып.VII:98). Составной ойконим, где атрибут икымше «первый» указывает на то, что имеется еще вторая деревня с таким же наименованием. Комоним Корембал состоит из двух основ: корем «овраг» + ӱмбал > бал «верх, поверхность», в топонимии – «за», т.е. «Первое заовражье». Официальное название дано также по местоположению деревни за рекой.
марийская дер. в Пайгусовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:23). Ойконим образован от личного имени тюркского происхождения, ср. тат. Илдар – личное имя (СТЛИ, 1976:36), и указывает на первопоселенца. Илдар < ил «страна, мир» + дӓр «плата, награда». В официальном варианте конечный -кино – топоформант.
река, пр.р. Ветлуги. Гидроним финно-угорского происхождения, состоит из этимологически неизвестного апеллятива илем и гидроформанта -ша, ср. рр. Курша, Турша и др.