терминов: 1124
страница 22 из 23
сов.
1. (испытать горе) ойгым чытен лекташ (эртараш)
    он много выстрадал в жизни тудо шке илышыштыже шуко ойгым чытен эртарен
2. что (достигнуть страданиями) ойгым чытен ышташ
    выстрадать своё счастье ойгым чытен шке пиалым муаш
м. лӱйымаш
сов. в кого-что лӱяш, лӱен колташ
сов.
1. что (соорудить, сделать) ыштен пытараш (шындаш), чоҥаш, чоҥен шындаш (пытараш)
    выстроить театр театрым ыштен пытараш
2. кого-что (поставить строем) шогалташ, рад дене шогалташ
сов.
1. (стать строем) строитлалташ
2. (возникнуть — о постройке, сооружении) ышталташ, чоҥалташ
м. лектын шогышо ужаш
    выступ берега серын лектын шогышо ужашыже
сов.
1. (выйти вперёд) ончык(о) лекташ, лектын шогалаш
2. (отправиться) каяш, лектын каяш
    выступить в поход походыш лектын каяш
3. (выйти за свои пределы) лекташ, ташлаш
    река выступила из берегов эҥер сер гычше лектын
4. (проступить) лекташ, лектын шинчаш
    пот выступил на лбу саҥгаш пӱжвӱд лектын
5. (публично исполнить, сделать) выступатлаш, ойлаш
    выступить по радио радио дене выступатлаш (ойлаш)
сов. что лукташ
    ◊ нельзя носу из дому высунуть уремыш лекташат огеш лий
    бежать высунув язык йылмым луктын куржаш
сов. пеле лекташ, лектын возаш, лектын кержалташ
    высунуться из окна окна гыч пеле лекташ
прил. в разн.знач. эн кӱшыл, высший; эн кугу
    высшие органы государственной власти государственный властьын эн кӱшыл органже-влак
    высший сорт высший сорт
    высшая награда эн кугу награде
    высшее учебное заведение высший учебный заведений
    высшее образование высший образований
    высшая математика высший математика
    ◊ в высшей степени моткоч, чот, эн
ж.
1. (отправка) колтымаш
2. (удаление откуда-либо) ссылкыш колтымаш, мӱндыркӧ колтымаш
сов.
1. что из чего опталаш, ястараш, оптал(ын) (ястарен) шындаш
    высыпать соль из мешка мешак гыч шинчалым ястараш
2. разг. (о толпе) тӱшкан лекташ
    на улицу высыпал народ калык уремыш тӱшкан лектын
3. (появиться) лектын шинчаш (каяш)
    высыпала сыпь чӱнча лектын
1063высь
ж. кавапомыш, пылвомыш, кӱкшыт
    недосягаемая высь шуаш лийдыме кӱкшыт
    выси гор курык вуйла
сов.
употребляется лишь в составе выражений:
    вытаращить глаза шинчам караш
сов.
1. кого-что (вынести) лукташ, шупшын (шӱдырен) лукташ
    вытащить мешки мешак-влакым лукташ
2. что (вынуть) лукташ, шупшын лукташ
    вытащить клещами гвоздь азыр дене пудам лукташ
    ◊ вытащить кого-либо из беды иктаж-кӧм азап гыч утараш
сов. что
1. (обтереть) ӱшташ, ӱштын налаш (шындаш, пытараш), йыгаш, йыген налаш (шындаш)
    вытереть руки кидым ӱшташ
2. разг. (износить трением) ӱштын пытараш, йыген тӱгаташ
    вытереть локти кынервуйым йыген тӱгаташ
сов.
1. (обтереться) ӱштылташ
2. разг. (износиться от трения) йыгалт(ын) тӱганаш
сов.
1. кого-что (тесня, удалить) шӱкен (шыгыремден) лукташ
    груз вытеснил воду груз вӱдым шӱкен луктын
2. (заменить собою) шыгыремден лукташ
    новая техника вытеснила старую у техника тошто техникым шыгыремден луктын
сов. (вылиться) йоген лекташ (пыташ)
сов. что тошкен шындаш (пытараш, локтылаш)
    вытоптать траву шудым тошкен пытараш
сов.
1. что (уничтожить химическим путём) травитлен пытараш
    вытравить пятна тамгам пытараш
2. что (истребить) отравитлен пытараш
    вытравить мышей коля-влакым отравитлен пытараш
3. что иск. (сделать изображение) травитлен ышташ
4. что (произвести потраву) тошкен пытараш (локтылаш)
    вытравить посевы озымым тошкен локтылаш
5. кого охот. кожгатен лукташ
    вытравить зверя из леса янлыкым чодыра гыч кожгатен лукташ
сов. что почкалташ, рӱзалташ
1073выть
несов. урмыжаш
    собака воет пий урмыжеш
    в трубе воет ветер тӱньыкыштӧ мардеж урмыжеш
сов. что
1. (растянуть в длину) шуяш, шупшын шуяш
    вытянуть кожу коваштым шупшын шуяш
2. (распрямить) шуялташ
    вытянуть ноги йолым шуялташ
3. (всосать, впитать) шупшын налаш (шындаш)
3. (удалить тягой) шупшын налаш (эрыкташ, лукташ)
    весь дым вытянуло в трубу чыла шикшым тӱньыкыш шупшын луктын
    ◊ вытянуть (всю) душу (или все жилы) у кого-либо иктаж-кӧм индырен пытараш
сов.
1. (растянуться) шуйналташ
    материя вытянулась материй шуйналтын
2. разг. (вырасти) шуйнен (кушкын) каяш
    мальчик вытянулся за лето кеҥеж жапыште йоча кушкын каен
3. (выпрямиться) вийнен шогалаш, тӧр шогалаш; шуйнен возаш
    вытянуться на постели вакшышышке шуйнен возаш
    ◊ вытянуться в струнку рыҥ шогалаш
сов.
1. кого-что (отнять) руалтен налаш, шупшын налаш
    выхватить книгу из рук кид гыч книгам шупшын налаш
2. кого-что (вынуть) руалтен лукташ, шупшыл(ын) лукташ
    выхватить головню из костра тул гыч тулвуйым шупшыл лукташ
3. что перен. (извлечь без связи с целым) ойыркалыде налаш
    выхватить цитату из текста текст гыч цитатым ойыркалыде налаш
4. что разг. (слишком много вырезать) утыждене пӱчкаш
    выхватить ворот шӱшам утыждене пӱчкаш
м.
1. (действие) лекмаш
    выход на работу пашашке лекмаш
    выход космического корабля на орбиту Земли космический корабльын Мландын орбитышкыже лекмашыже
2. (место) лекме вер, лекме корно
    стоять у выхода лекме верыште шогаш
3. перен. (способ) лекме йӧн
    найти выход из затруднения нелылык гыч лекме йӧным муаш
4. (количество продукта) лектыш
    выход масла ӱй лектыш
    ◊ дать выход чему-либо иктаж-молан корным пуаш, корным ончыкташ
    знать все ходы и выходы сай палаш, шотым шинчаш
м.
1. (пришелец из другой страны) иктаж-кӧн-мон кокла гыч лекше
2. (происходящий из другой социальной группы) шочын кушшо, лекше
    выходец из крестьян кресаньык кокла гыч лекше

сов. что разг. (исходить) коштын пытараш (савырнаш)
    выходить все леса чыла чодырам коштын савырнаш

сов. разг.
1. кого (излечить уходом) ончен паремдаш (паремден шукташ)
    выходить раненого сусыръеҥым паремдаш
2. кого-что (воспитать, вырастить) ончен кушташ
ж. (осал) койыш
    мальчишеская выходка йоча койыш
прил.
1. (служащий для выхода) лекме
    выходная дверь лекме омса
2. (парадный) сай, сайлан чийыме, пайрем (вургем)
    выходной костюм сайлан чийыме костюм
3. (нерабочий) выходной, каныш
    выходной день каныш кече
4. в знач.сущ. м., выходная ж. разг.:
    у меня сегодня выходной (или выходная) мый таче канем
    ◊ выходное пособие выходной пособий
прич. в знач.прил. сайын ончымо; сайын койшо
сов.
1. кого-что (обесплодить) вускемдаш
2. что перен. тӱҥжым луктын кудалташ, палыдымын вашталташ
сов. кого-что удыралаш, удырал(ын) шуаш (кудалташ, лукташ)
    ◊ вычеркнуть из памяти уш гыч луктын кудалташ
    вычеркнуть из своей жизни шке илышыште йӧршеш мондаш
сов. что коштал(ын) пытараш (ястараш)
сов. что
1. мат. кудалташ
    вычесть два из пяти визыт гыч кокытым кудалташ
2. (удержать при расчёте) кучен кодаш
    вычесть из зарплаты пашадар гыч кучен кодаш
м.
1. (действие) кучен кодымаш
2. (сумма) кучен кодымо
    ◊ за вычет ом... деч посна
сов. что шотлаш, шотлен лукташ
сов. что
1. разг. (читая, узнать) лудын налаш (палаш)
    вычитать новое сообщение в газете газетыште у уверым лудын налаш
2. (читая, выправить) лудын тӧрлаш
прил. утыждене сылнештараш тӧчымӧ, утыждене пӱтыркалыме
1091выше
1. сравнит.ст. от прил. высокий кӱкшырак, кугурак
    эта скамейка выше той тиде теҥгыл весыж деч кӱкшырак
2. сравнит.ст. от нареч. высоко кӱшнырак
    этажом выше ик этажлан кӱшнырак
3. предлог с род.п. (сверх чего-либо) ... деч кӱшнӧ (кугу, кугурак)
    температура выше нуля температур нуль деч кӱшнӧ
4. предлог с род.п. (вверх по течению) ... деч кӱшкӧ (кӱшкыла, кӱшнырак)
    выше Волгограда Волгоград деч кӱшнырак
5. нареч. (раньше — в речи, в тексте) кӱшнӧ, ончылно, ончыч(ын)
    как говорилось выше кӱшнӧ ойлымо семын
сов. что разг. (выбить) перен. лукташ
ж.
1. (действие) тӱрлымаш
2. (узор) тур
ж.
1. (высота) кӱкшыт
    вышиной в двадцать метров коло метр кӱкшытан
2. (высь) пылвомыш, кавапомыш
    орёл парил в вышине куткыж кавапомышто чоҥештыл коштын
прич. в знач.прил. тӱрлымӧ, тӱрлыман
сов. что на чём, чем тӱрлаш, тӱрлен шындаш (пытараш)
сов.
1. кого-что (обнаружить, показать) пален налаш, чараш(ке) лукташ, тӱжвак(е) лукташ
    выявить недостатки в работе пашаште ситыдымашым тӱжвак(е) лукташ
2. что (проявить) ончыкташ, почын ончыкташ
    выявить свою силу шке вийым ончыкташ
сов. пален налалташ, чараш(ке) лекташ, тӱжвак(е) лекташ
сов. что пален налаш
сов. пале лияш
    дело выяснилось паша пале лийын