/чашта*/
1) лететь, разлетаться; рассеиваться мелкими частицами (каплями)
от чаштап тур от огня летят искры
2) отскакивать, отлетать
согун хаяга деггеш, чаштай берген стрела отскочила, ударившись о скалу
3) падать (сваливаться) неожиданно
аъттан чаштаар падать с лошади
уштунуп чаштаар выпадать, вылетать
4) перен. внезапно исчезать (пропадать)
уйгу чаштаар внезапно проснуться и больше не уснуть
5) внезапно умереть; внезапно издохнуть (о животных)
/чаштат*/
понуд.
от: чашта* (смотри: чаштаар 1)
брызгать (водой), брызгаться
1) летучая искра; искра
чаштанчыдан чалбыыш үнер из искры возгорится пламя
2) брызги; летящие от удара мелкие частицы чего-либо (напр. стекла)
суг чаштанчылары водяные брызги
/чаштын*/
укрываться, прятаться
ай булут артынче чаштына берген луна спряталась за тучу
/чаштыныш*/
совм.-взаимн.
от: чаштын* (смотри: чаштынар)
1) скрываться (прятаться) друг от друга
2) играть в прятки
дождь || дождевой
күштүг чаъс сильный дождь
суггур чаъс проливной дождь
ак чаъс затяжной, моросящий дождь
кезек чаъс кратковременный дождь
чаъс суу дождевая вода
сравни с: чаашкын II
ненастный
чаъс -бораңныг хүн ненастный день
собир.
ливень, проливной дождь с грозой
сравни с: чайык II
анат.
ягодица; ляжка (у человека и животных)
/чаяат*/
понуд.-страд.
от: чаяа* (смотри: чаяар)
быть созданным (сотворённым)
творец, создатель
чаа чуртталганың чаяакчылары творцы новой жизни
1) судьба, доля, участь, удел
сравни с: салым I 1), салым-чол, чол
2) способность, одарённость талант
сравни с: салым I 2), салым-чаяан
1) способный, одарённый, талантливый
сравни с: салымныг, салым-чаяанныг
2) естественный
бак чаяанныг а) несчастный, бедный; б) вводн.сл. к сожалению, к несчастью
ол, бак чаяанныг, аарый берген он, к сожалению, заболел
/чаяа*/
творить, создавать
/чаяаттын*/
понуд.-возвр.
от: чаяа* (смотри: чаяар)
твориться, создаваться
1) прош. от: чаяа* (смотри: чаяаттынар)
2) данный от природы, естественный; прирождённый
чаяаттынган рефлекс безусловный рефлекс
ужар бооп чаяаттынган рождённый для полёта
уст.
огонь (как предмет культа)
/чаяңайын*/
ритм.
смотри: чаяңнаар
/чаяңна*/
1) качаться, покачиваться, раскачиваться
хеме чалгыгларга чаяаңнап каап чораан лодка покачивалась на волнах
2) идти, покачиваясь; ходить вразвалку
качающийся, покачивающийся, раскачивающийся
/чаяңнат*/
понуд.
от: чаяңна* (смотри: чаяңнаар)
качать, покачивать, раскачивать
I
/чай*/
1) махать, размахивать
хол чаяр махать руками; жестикулировать
2) качать
баш чаяр качать головой
тарбаган чаяр охотиться на сурка (одевшись в специальный костюм и размахивая белым платком или клочком шерсти)
II
/чай*/
1) сваливать, ронять (напр. груз)
2) приводить к аварии, переворачивать (напр. машину)
3) отбирать лошадь у кого-либо
4) перетягивать (по весу)
5) перен. придерживаться чьей-либо стороны; симпатизировать кому-либо
6) направлять воду по другому руслу (каналу)
7) уст. рел. «предотвращать», заставлять пройти стороной (напр. дождь)
1) темя || теменной
чөвек сөөгү теменная кость
2) родничок (у ребёнка)
сравни с: бүкүлээш
3) обух
балды чөвээ обух топора
гуща (напр. супа) || густой (напр. о супе)
сравни с: чөъп
совещание
сравни с: чөвүлел
хурал
смотри: хурал
коллегиальный
чөвүлежилдии коллегиальность
удуртулгага чөвүлежилдии коллегиальность в руководстве
/чөвүлеш*/
совм.-взаимн.
от: чөвүле* (смотри: чөвүлээр)
совещаться, советоваться
советник
элчин че-риниң чөвүлекчизи советник посольства
/чөвүлекчиле*/
работать советником, быть советником
совет
ССРЭ-ниң министрлер чөвүлели совет министров СССР
тайбыңның бүгү делегей чөвүлели всемирный совет мира
КНО-нуң айыыл чок чорук чөвүлели совет безопасности ООН
чөвүлел хурал совещание
сравни с: чөвүлежиишкин
вежливый || вежливо
чөвүлең кижи вежливый человек
чөвүлеңи-биле чугаалаар сказать вежливо
сравни с: эвилең, ээлдек
1.
/чөвүле*/
советовать
2. совещательный
чөвүлээр эргелиг с совещательным голосом
/чөвурээле*/
1) собирать кору
2) сдирать кору
терек чөвүрээлээр сдирать кору тополя
1. вещь, предмет; тело; существо
янзы-бүрү чүвелер разные вещи (предметы)
чараш чүве хорошая вещь
ында чүве бар-дыр бе? есть ли там что-нибудь?
2. употребляется в значении местоимения, частицы и грамматической связки и в этом случае на русский язык не переводится:
кара-оол-тергиин өөреникчи чүве кара-оол отличный ученик
бөгүн концерт болур чүве сегодня будет концерт
демги чүве тот самый, который (о человеке)
чүве билбес ничего не знать
чүве тоовас ни на что не обращать внимания
бир-ле чүве что-то, нечто
чүвениң ужуру а) суть дела; б) логика вещей
чүве ады грам. имя существительное
/чүвүт*/
понуд.
от: чүвү* (смотри: чүвүүр)
брюки, штаны
(иштики) ак чүвүр кальсоны
употребляется лишь в составе выражений:
чөгел төнер а) рухнуть о надеждах; б) разочароваться; в) изнуряться, становиться бессильным
/чөгендир*/
понуд.
от: чөген* (смотри: чөгенир)
разочаровывать
ол мени шуут чөгендирди он окончательно разочаровал меня
разочарованный, легко разочаровывающийся, легко сомневающийся
/чөген*/
1) терять надежду
2) разочаровываться, разочарованно (с сомнением) относиться к кому-чему-либо
1) малюсенький, незначительный, ничтожный (о размере, весе)
2) перен. ненадёжный
чөгенчиг кижи ненадёжный человек