терминов: 165
страница 1 из 4
I
упакованный товар, тюк
    чиң тээр перевозить груз на вьючных животных
сравни с: чиңнээр I
II
компресс
III:
    чиң шай фольк. густой, ароматный чай
IV
подбрасывание почекушки одной ногой (которой игрок не наступает на землю)
I
в разн.знач.
тонкий
    чиңге үн тонкий голос
    чиңге ыяш тонкое дерево
    чиңге хендир тонкая верёвка, бечёвка
    чиңге шөйүндүлер тонкие кишки
II
рак пищевода
тонковатый
/чиңгелет*/
понуд.
от: чиңгеле* (смотри: чиңгелээр I)
I
/чиңгеле*/
тончаться, делаться более тонким
II
/чиңгеле*/
болеть раком пищевода
просо || просяной
сравни с: тараа
1) настоящий, подлинный, действительный; исконный
    ССРЭ-ниң эртемнер академиязының чиңгине кежигүнү действительный член академии наук СССР
    чиңгине ат настоящее имя
2) генеральный, главный
    чиңгине секретарь генеральный секретарь
в сочетаниях с прилагательными
яркий (о цвете)
    чиңгир кызыл ярко-красный
    чиңгир ногаан ярко-зелёный
    чиңгир көк ярко-синий
мелькание (предметов при быстром движении)
/чиңгиртилен*/
ритм.
мелькать
мелькающий
мох
/чиңгистел*/
вырастать – о мхе; обрасти мхом, обомшеть
подобный мху, такой как мох
мшистый
    чиңгистиг эриктер мшистые берега
/чиңгисте*/
1) собирать мох; идти (ехать) за мхом
2) затыкать (заложить) мхом, конопатить, используя мох
уст.
шарик (знак ранга у чиновников; прикреплялся к головному убору)
/чиңнет*/
понуд.
от: чиңне* (смотри: чиңнээр I)
I
/чиңне*/
перевозить груз на вьючных животных
сравни с: чиң тээр (смотри: чиң I)
II
/чиңне*/
1) ставить компресс
2) массировать
смотри: чиң II
III
/чиңне*/
играть в почекушку, подбрасывая её одной ногой (которой игрок не наступает на землю)
смотри: чиң IV
1) накладывание компресса
2) массирование
/чиңчер*/
смотри: чиңчерлээр
/чиңчерил*/
обваливаться, обрушиваться
/чиңчерле*/
ворошить что-либо рыться в чём-либо
/чивеңейин*/
ритм.
мигать; мелькать, мерцать
    ынаар ыракта одаглар чивеңейнип тур вдали мигают костры
/чивеңнет*/
понуд.
от: чивеңне* (смотри: чивеңнээр)
мигать (глазами)
/чивеңнеш*/
совм.-взаимн.
от: чивеңне* (смотри: чивеңнээр)
мерцать, мигать (в разных местах, напр. о звёздах и т.п.)
/чивеңне*/
смотри: чивеңейнир
мигающий; мелькающий, мерцающий
неприятный, противный
30чиг
1) сырой
    чиг эът сырое мясо
    чиг эт сырьё || сырьевой
    көдээ ажыл-агыйның чиг эди сельскохозяйственное сырьё
    чиг эттиң курлавыры сырьевые запасы
2) неспелый, незрелый, недозрелый (о плодах, злаках)
    чиг яблоко неспелое яблоко
    чиг тараа недозрелые хлеба
прямой || прямо
    чигедээшкин прямое попадание
    чиге соңгу чүкче прямо на север
/чигеле*/
1) идти прямо
2) нацелить (ружьё), метить
1) сыроватый, недоваренный (напр. о мясе)
2) недостаточно зрелый (о плодах, злаках)
/чигзиндир*/
понуд.
от: чигзин* (смотри: чигзинер)
вызывать сомнение
/чигзин*/
сомневаться
    мен ол дугайында чигзинмес мен я не сомневаюсь в этом
сравни с: дадагалзаар
сомнение
    мооң дугайында кандыг-даа чигзиниг турбас ужурлуг в этом не должно быть никакого сомнения
сравни с: дадагалзаа
сомнительный
    чигзиниглиг таварылгаларда в сомнительных случаях
недоверчивый, подозрительный
смотри: чигзиниг
сомнительный, вызывающий сомнение || сомнительно
    чигзинчиг айтырыг сомнительный вопрос
смотри: чик
1) сахар || сахарный
    ак чигир сахар
    хоюг чигир сахарный песок
    бүдүн чигир кусковой сахар
    чигир свёклазы сахарная свёкла
    чигир заводу сахарный завод
2) сладость
    кат чигир изюм
    далган чигир уст. печенье
    чук чигир уст. карамель
    ары чигири мёд
/чигирзит*/
придавать сладкий вкус, сластить разг.
/чигирзи*/
становиться сладким, приобретать сладкий вкус
с сахаром, сладкий
    чигирлиг шай чай с сахаром
/чигирле*/
сахарить
бот.
солодка, лакричник
/чигле*/
1) долго не увариваться (о мясе)
2) недозревать (вследствие плохой погоды)
3) становиться ненастным (о погоде)
4) перен. открываться (о ране)
недозревание, недозрелость (хлебов)
/чит*/
исчезать, пропадать, теряться
    барааны чидер исчезнуть из вида