Словарь сравнений марийского языка
Поисковый запрос: иктаж
Найдено: 17
    Кечывалым Пинерин купечын приказчик-влакше пий семынак ваҥен куржталыштыт, кӧ иктаж вере канен шинча але нералтен колта гын. С. Чавайн. Днём приказчики купца Пинерина, словно псы, сторожили, кто где отдыхает или прикорнул.
    Тудо (Шем Вӧдыр) иктаж куд пеҥгыде кидыш чодыра янлыкла верештын, колышо гай оралген. М. Шкетан. Он (Чёрный Фёдор) попался в крепкие руки шестерых, как лесной зверь, побледнел как мёртвый.
    Тудо иктаж кок шагат чарныде чоклыш, мутшо чылт вӱд гай йога. Н. Лекайн. Он около двух часов молился непрерывно, слова лились рекой.
    Орол пӧрт ӱмбалнат, чоҥештен толшо пӧрткайыкла шӱйыштым шуйкален, иктаж вич йоча шинчылтеш. Н. Лекайн. И на крыше сторожки, как прилетевшие воробьи, вытянув шею, сидят около пяти ребятишек.
    Ошкылмет годым йолгорныш молан эре нерет йымач ончет, а? Чыкмавара гай каҥга капкылет дене иктаж-кӧм тӱкен сӱмырет гын, эмгатет вет! Б. Александров. Зачем, когда шагаешь, всё время смотришь на дорогу из-под носа, а? Если заденешь кого-нибудь своим телом, как жердь для частокола, и уронишь, поранишь ведь.
    (Клавий:) Кугызай, иктаж вере айдеме мӱкш семын илыше уло мо? (Корий:) Кузе? (Клавий:) Мӱкш семын келшен, ик ой дене. С. Чавайн. (Клавий:) Дедушка, а есть где-нибудь люди, живущие как пчёлы? (Корий:) Как? (Клавий:) Как пчёлы дружно, единодушно.
    Ынде, иктаж кум кече лиеш, тул гаяк когарта. Пасушто лӱп-лӱп чучеш. Н. Лекайн. Вот уже три дня жжёт, точно огонь. В поле очень душно.
    Эре ош лывыла выр-выр кугурак-влак почеш я пасушто, я олыкышто, я иктаж вес вере куржтал коштат. М. Шкетан. Всё время, как белая бабочка, порхаешь за старшими, бегаешь то в поле, то на лугу, то в каком-нибудь другом месте.
    Иктаж-мо лийыныт гын веле? Чылтак пакма вӱльӧ семын лӱҥгат. В. Осипов-Ярча. Случилось что ли чего? Точно ленивая кобыла тащатся.
    Тӱҥал-пытарыдыме мурым аршашла вӱдыш кышкыман: ала куча иктаж-кӧ тудым, ала пидеш эше шыман. А. Иванова. Песню, что начали и не завершили, нужно бросать в воду, точно венок: быть может, выловит его кто-нибудь и наденет красиво.
11. мут
    Тудо иктаж кок шагат чарныде чоклыш, мутшо чылт вӱд гай йога. Н. Лекайн. Он около двух часов молился беспрестанно. Слова точно вода текут.
    Тудо (Шем Вӧдыр) Иктаж куд пеҥгыде кидыш чодыра янлыкла верештын, колышо гай оралген. М. Шкетан. Он (Чёрный Фёдор) попался в крепкие руки шестерых, как лесной зверь, побледнел (букв. пожелтел) как мёртвый.
    Иктаж еҥым мӱндырчынак ужам да вигак чучыл семын тӱҥын шогалам. М. Рыбаков. Издалека увижу кого-либо и сразу же застываю на месте, как чучело.
    Кӧ тылат мешая, иктаж мӧр вӱд гай тӱрваным му да айда чопко. Г. Чемеков. Кто мешает тебе, найди девушку с алыми (букв. как клубничный сок) губами и айда чмокай.
15. чон
    А йочан капше туртеш, чонжо ала-куш шылнеже, пӱкш том гай иземын, иктаж-могай пеҥгыде шӱман кӧргыш пурен вочнеже. Н. Лекайн. А тело у ребёнка сжимается, душа стремится куда-нибудь спрятаться, хочет, став маленькой, словно ядрышко ореха, укрыться в скорлупе.
    Тушечын иктаж лу наре куд-шым ияш ньога-шамыч пикш семын чымалт лектыч. Г. Ефруш. Оттуда стрелой выбежало около десятка шести-семилетних мальчишек.
    Микале деч иктаж шӱдӧ метр торлымаш машина чыгыныше имне гай шогале. А. Тимофеев. Метрах в ста от Микале машина остановилась, как упрямый конь.