терминов: 10
страница 1 из 1
перен.
норовистый, артачливый, упрямый, резвый, ретивый, горячий.
    Чыгын илышнат тыгаяк ойгым Лыҥак веле ямдылен улмаш. Э. Анисимов. И наша ретивая жизнь такого же горя приготовила много, оказывается.
    Эх, налам сатира лупшым Чыгын тор-влак «пиалеш»! В. Колумб. Эх, возьму сатиры плеть «на счастье» упрямых ничтожеств!
I.
трескучий.
см.: чыдыр-чадыр
    Йӧршын йомо чыдыр йӱштӧ. Г. Сабанцев. Исчез совсем трескучий мороз.
    Теле рӱдӧ. Чыдыр йӱштӧ. В. Регеж-Горохов. Середина зимы. Трескучий мороз.
    Калыкна ойла: тӱжвал тӱс Лач пеледыш гай — Чыдыр йӱштӧ пырт тӱкалже, Ойгылан вел сай. В. Регеж-Горохов. Народ наш говорит: внешность точно цветок — чуть тронет трескучий мороз, жди беды.
    Тый куржат, йогет, куржат, Пӱтынь мландым йыр ужат… О, юалге, чыдыр йӱштӧ, Юарлалше ший памаш!.. Ю. Рязанцев. Ты бежишь, течёшь, бежишь, видишь землю всю вокруг… О, холодный-прехолодный, играющий серебряный родник!..
    Ыш сите чыдыр телым мыйын вий: Чот осалланыш Йӱштӧ Кугыза, Тӱнялан пуйто сырыш лум оза. В. Регеж-Горохов. Не хватило у меня сил в трескучую зиму: сильно свирепствовал Дед Мороз, будто на весь мир рассердился хозяин снегов.
II.
(самый) короткий.
    Йыр тӱрлалтше, Да какаргыше, Чытыра шопке лышташ, Ӧрт лекшаш: — Мландывалне, Лум йымалне, Чыдыр омо кучышаш… Т. Очеева. Вышитый по кругу, посиневший, дрожит осиновый лист, напуганный — на земле, под снегом, сомкнуть глаз… (букв. поймать короткий сон).
    Мыйынат илышем пешак кочо: Чыдыр омым ышташ огеш лий. Т. Петухов-Локама. И моя жизнь очень горькая: даже глаз не сомкнуть (букв. и невозможно сделать короткий сон).
трескучий.
см.: чыдыр I
    Шӱргым чывышталже Чыдыр-чадыр йӱштӧ, — Первый огыл нунын дене Пижына куатлын. М. Казаков. Пусть щиплет щёки трескучий мороз, — не впервой нам сражаться с ним.
слабый, чуть брезжущий, мерцающий.
    Мыйынат чыл шӱдырем чӱкталте, Моло дене кӱшнӧ йӱлышаш. В. Комаров. И моя мерцающая звезда зажглась, буду сиять вверху вместе с другими.
блестящий, сверкающий, сияющий; издающий блеск, сияние.
см.: йылгыжше, чолга 1, чолгыжшо
    Чылгыжше тӱран тасма гай кӱртньыгорно чодыра вошт шуйналтеш. К. Березин. Подобно ленте с блестящей каймой тянется через лес железная дорога.
лёгкий, игривый, жеманный, шаловливый.
см.: йылгыр, йылдырий
    Чылдырий турий деч йӱкым налын, Йоҥгыдылык дене пойдарем. Л. Абукаева. Взяв голос у игривого жаворонка, я обогащу его лёгкостью.
    А вуй ӱмбалне чылдырий турийже Мурым лукто шольым лӱмеш. Э. Анисимов. А над головой игривый жаворонок завёл песню в честь моего братца.
    Шижат, у шошо чылт озала Шурген толеш. Ах, чылдырий! В. Якимов. Чувствуешь, новая весна, точно хозяйка, идёт, шумит. Ах, беспечная!
    Шӱшпык муралеш. Колыштам мый мурыжым, Ой вет чылдырий! Э. Анисимов. Распевает соловей. Слушаю я его песню. Ой ведь игривый!
    Ай, киса чылдырий, Ай, киса йылдырий! М. Казаков. Ай, синичка, игривая, ай, синичка беззаботная!
прил., перен.
подслеповатый, тусклый, неяркий; плохо видимый.
    (Пӧрт) ялт тулык монча. Окнаже чылий. В. Бояринова. Дом-то просто как сиротливая банька. Окна подслеповатые.
    Чылий тулан шикшан лампым огеш чӱктӧ ик пӧртат. Н. Мухин. Ни в одной избе не зажигают дымные лампы с тусклым огоньком.
истинный, настоящий.
см.: чынле 2
    Пиалнаже — Сай паша да Чын йӧратымаш! В. Регеж-Горохов. Наше счастье — славная работа и истинная любовь!
    Чын йӧратымаш гына Шӱмыштӧ эре ила. Л. Иксанова. Только истинная любовь всегда живёт в сердце.
    Чын йӧратымаш воктене Лийже кугу келшымаш. Э. Анисимов. Рядом с истинной любовью пусть будет великая дружба.
    Мо коклаштынаже, умылтаре, Чын йӧратымаш мо? Але сар? А. Иванова. Что между нами, объясни, истинная любовь ли? Или война?
    Чын йӧратымашым, эн чеверым, Тукым гычын тукымыш кондат. З. Ермакова. Истинную любовь, самую прекрасную, передают из поколения в поколение.
    Тыгаяк уло ош тӱняште Эн сай, эн чын йӧратымаш. В. Колумб. Такая же есть на белом свете самая прекрасная, самая истинная любовь.
    Тыште — чын йӧратымаш, Курымашлык келшымаш. А. Букетов-Сайн. Здесь истинная любовь, вечная дружба.
    Раш шижат чын келшымашым — Илышетше мӱй таман. Э. Анисимов. Ясно чувствуешь истинную дружбу — жизнь твоя со вкусом мёда.
    Чын келшымашым мурен Навои, Ӱжын нӧлташ ару чоным эн кӱшкӧ. М. Казаков. Истинную дружбу воспевал Навои, звал возвышать чистую душу.
книжн.
1. правдивый, справедливый, честный.
    Да ит лӱдыктӧ чынле шомак ден. А. Иванова. Да не пугай правдивыми словами.
    Ме шочмо элнам аралыше чынле войнаште сеҥенна. М. Якимов. Мы одержали победу в оборонительной справедливой войне.
    Ала йомакысе, но чынле шӱмжӧ, Пуэн куатым, оҥыштет кӱлткен? М. Казаков. Быть может, сказочное, но честное его сердце давало силы, стуча в твоей груди?
    Уке, уке, пӱртӱс эн чынле — Пӧлеклыш шулдырым да кӱкшытым тылат. А. Иванова. Нет, нет, природа самая правдивая — подарила крылья и высоту тебе.
    А мыйын — сылнымут. Да весын — поро, чынле кумылжо. А. Иванова. А у меня — поэзия. Да у другого — добрая, честная душа.
2. настоящий, подлинный, истинный, действительный.
см.: чын
    Ит ӱмылаҥде чынле келшымашым. В. Гордеева. Не затеняй настоящую дружбу.
    Ынде ом саке вуем, ом йӧслане — Уло йолташ-влакын чынле тӱня! А. Иванова. Теперь не опускаю головы, не страдаю — есть истинный мир друзей!
беспокойный; лишённый спокойствия, тревожный.
    Кӧгӧн рож гай шинчан коклазе еҥын Шӱм-мокшыжым чытамсыр шукш нулта. А. Иванова. Гложет беспокойный червь сердце сплетника с глазами, похожими на замочную щель.
    Чытамсыр олмапу шӱлалтыш Ласкан гына тӱжем пачаш. Э. Анисимов. Беспокойная яблоня вздохнула с облегчением тысячу раз.
    Да чытамсыр омыдымо йӱдым Волгалтарыш пуйто жап воштончыш. В. Якимов. И тревожную, бессонную ночь будто осветило зеркало времени.