терминов: 20
страница 1 из 1
перен.
охвативший.
    Тау, гармоньчо … Чоным авалтыше ныжылге вальс гычын лекше … у мурылан! Т. Петухов-Локама. Спасибо, гармонист, за новую песню, родившуюся из охватившего душу нежного вальса.
прил.
ограбленный, опустошённый.
    Йорло жап… чонна агыме. В. Дмитриев-Ози. Нищета (букв. нищее время)… души наши опустошённые.
прил.
взбесившийся, разъярившийся, рассвирепевший.
    Ажгыныше тулемардеж пушеҥге-влакым лоҥын. В. Юксерн. Рассвирепевший ураган качал деревья.
    Ажгыныше тулым нимат чарен ок керт. А. Юзыкайн. Разъярившийся огонь ничто не может остановить.
тревожный, беспокойный.
см.: вургыжшо, каньысыр
    Эн азапле пагыт годым келшымаш улмаш яндар. М. Казаков. В самое тревожное время дружба была чистой.
    Азапле шӱмем, тый лыплане. А. Сенькова. Беспокойное моё сердце, ты успокойся.
    Азапле оҥгыр-влак кырат… И. Караев. Тревожные колокола бьют.
древний, старинный, давний.
см.: акретле, акретсе
    Акрет шомаклан ок ӱшане таче чылт сур ӱпан илалше мариет. С. Вишневский. Древним слухам сегодня не верит даже очень седой старик.
    Вачӱмбакем акрет мландемжым Нӧлталын наҥгаен кертам. А. Иванова. Подняв на свои плечи, могу нести мою древнюю землю.
древний, старинный, давний.
см.: акрет, акретсе
    Акретле сем муралтыш ончыч тулык-тулык, Ала-кӧ дене пуйто шортын чеверласен. Ю. Рязанцев. Древняя мелодия сначала прозвучала сиротливо-сиротливо, словно с кем-то слёзно прощаясь.
    Каласе, Прометей, Куш пӧрдыктет, тулен тулан акретле Мландым, Сӧрет могае тулым вес курым тукымлан? Ю. Рязанцев. Скажи, Прометей, куда ты вертишь неистово огненную, древнюю Землю, какой огонь готовишь поколениям будущих веков?
    Гӱжлен шога акретле чодыра. Г. Ояр. Стоит гудит древний лес.
древний, старинный, давний.
см.: акрет, акретле
    Нигунам акретсе мланде тыге рвезын койын огыл. М. Казаков. Никогда такой молодой не казалась древняя земля.
8ал
прил.
алый, кумачовый, багровый, красный.
см.: йошкар(ге), чевер 2
    Икте мемнан мланде, Икте ал кечат. А. Иванова. Одна у нас земля, одно и красное солнце.
    Ал кечым вучышым ыраш. А. Иванова. Алое солнце ждала я, чтоб согреться.
    Ал кече кандырам тава. З. Дудина. Алое солнце выплясывает верёвочку.
    Ал кече чеверта саскам. Э. Анисимов. Алое солнце красит плоды.
    Ал кече шыле пыл шеҥгек. Э. Анисимов. Алое солнце скрылось за тучей.
    Ал кече — кинде сукыр гай пасушто. С. Эсаулова. Красное солнце — точно каравай хлеба в поле.
    Парчала ӱмбач пӧрдын, Ал кече кӱза. С. Эсаулова. Над ветвями кружа, красное солнце поднимается.
    Ала санденак пӧртыштемже Ал кече таче шыргыжеш. В. Регеж-Горохов. Быть может, поэтому сегодня красное солнце в моём доме улыбается.
    Ал кечыжат памашшинчаш онча. Т. Петухов-Локама. И красное солнце глядится в родник.
    Ал кечылан Йывыртен ме лектына. Сем. Николаев. Радуясь красному солнцу, мы выходим.
    Ал кече шыргыжал лектеш Тылат. В. Якимов. Красное солнце восходит, улыбаясь тебе.
    Ӱшык йомын Ал кечеш! Яныш Ялкайн. Тень исчезла от красного солнца!
    Пелта ал кече, вийым налын. Г. Чемеков. Печёт красное солнце, забирая силы.
    Шӱмышкем ал кече волгыдым чӱктет. Р. Сунгурова. В сердце моём ты свет красного солнца зажигаешь.
    Эр лупс шула, ал кечым ужын. Р. Сунгурова. Утренняя роса тает, увидев красное солнце.
    Ала ал кече верланен Аван йӧратыше чатка оҥеш? В. Регеж-Горохов. Быть может, красное солнце разместилось в материнской любящей груди?
    Шула ал кече, кава мучко тайнышт. Г. Ояр. Тает красное солнце, по всему небу раскачиваясь.
    Айманалше гай шыле ал кече. Сем. Николаев. Словно взволнованное, спряталось красное солнце.
    Эрталше ал кечын чеверже Чонемлан ок пу луш илаш. З. Дудина. Красота прошедшего яркого дня не даёт моей душе покоя.
    Ал кечыйол модеш тул ден. Р. Сунгурова. Алый луч солнца играет огнём.
    Ал кечыйол — йӧршеш шиялтыш. В. Илларионов. Алый луч солнца — точно свирель.
    Телымат ал пеледыш вийна, пеледеш. М. Казаков. И зимой алый цветок поднимается, цветёт.
    Ал пеледыш, мутым йодшо гае, Кидым шуя кече деке вик. В. Колумб. Алый цветок, словно просящий слова, руку тянет к солнцу прямо.
    Ал пеледыш вуйжым саламлен сава. А. Иванова. Алый цветок, приветствуя, кланяется.
    Ал пеледыш нелыт ден Вондыжым туген. В. Изилянова. Алый цветок от тяжести сломал свой стебель.
    Ал пеледыш лият ончылнем. З. Дудина. Алым цветком ты будешь предо мной.
    Ал пеледыш йылмыла велалтым. З. Дудина. Точно лепестки алого цветка, я осыпалась.
    Ал пеледыш веле — Тушыжо иланыш. Л. Абукаева. Алые цветы осыпались — семена проросли.
    Помыжалте ал пеледыш. Т. Соловьёва. Проснулся алый цветок.
    Ал ӱжара окнаштет тулым Чӱкта? А. Иванова. Алая заря в твоём окне огонь зажигает?
    Ал ӱжара ден шолын, Пасушко шӧртньыжым кава вела. В. Колумб. Алой зарёй закипая, на поля небо сыплет своё золото.
    Ал ӱжаран эрет — Мыйын мландем. З. Дудина. Утро с алой зарёй — моя земля.
    Качыжым ӱдыр онча йӧратен Ал ӱжаран эр мартен. Сем. Николаев. Девушка любуется на своего любимого до алой утренней зари.
    Ал ӱжара нӧлтеш, чал мландым шыматен. В. Егоров. Алая заря поднимается, лаская седую землю.
    Ал ӱжара нӧлтмым тыште Шӱшпык эсогыл вуча. Э. Анисимов. Восход алой зари здесь даже соловей ждёт.
    Ал ӱжара окнашке тӱкалта. И. Караев. Алая заря в окно стучится.
    Ал ӱжараште чуриет ужам. В. Комаров. В алой заре вижу твоё лицо.
    Ал ӱжара аланым чевертен. С. Дмитриев. Алая заря украсила поляну.
    Кеҥеж сӧра ояр, лыжга игечым, Ал ӱжара мландемым ӧндалеш. Ю. Рязанцев. Лето обещает ясную, тихую погоду, алая заря обнимает мою землю.
    Ал ӱжара деч вий-куатым налын, Ты илышлан тыматлын шыргыжам. В. Гордеева. От алой зари силы черпая, этой жизни нежно улыбаюсь.
    Волгалтеш ал эрвел ӱжараже. В. Дмитриев-Ози. Сияет алая восточная заря.
    Айда шикшалтына ал ӱжара вашеш! Сем. Николаев. Давай умчимся навстречу алой заре!
    Тылат ал ӱжарам пӧлеклынем мый. И. Курочкина. Тебе алую зарю хочу я подарить.
    Ал кеҥеж шыҥен пазарыш. Э. Анисимов. Красное лето просочилось на базар.
    Ал кеҥеж ял ӱмбач эртынеже, Чоҥештале эн первый лышташ. С. Эсаулова. Лето красное хочет пройти над деревней, слетел самый первый лист.
    «Чеверын» ыш ман ал кеҥеж. В. Абукаев-Эмгак. Не сказало «До свидания» лето красное.
    Да шыже пуйто толын огыл але, Но ал кеҥеж «Чеверын!» таче мане. Л. Абукаева. И осень будто ещё не пришла, но красное лето сегодня сказало «До свидания!»
    Ал шыжын первый кечыжым Мочол мый вученам! З. Дудина. Алой осени первый день как я ждала!
    Пытартыш йӱр окнам кыра, Ал шыжым ӱжын кычкыра. З. Дудина. Последний дождь стучит в окно, зовёт, кричит алую осень.
    Ал шыже кече конда лышташ пӧрдемым. Э. Анисимов. Алой осени день приносит листопад.
    Шонем: эше лиеш ал шошо, Чонет пелен чонем ыра. Л. Абукаева. Думаю: ещё будет алая весна, рядом с твоей душой моя душа согреется.
    Вес еҥ чонеш чӱктен ал шошым. В. Егоров. Другой человек зажёг в душе алую весну.
    Ал эрдене я чал кас велеш, Кунам чонышто нугыдо шӱлык, Кунам чон чоҥешта ӱлык-ӱлык, Шинчавӱд кинде ваке велеш. Сем. Николаев. Алым утром иль седым вечером, когда в душе густая грусть, когда душа летит низко-низко, слёзы капают на хлеб.
    Ал эрдене да шыма кастене Шӱшпык-влак мурат чапет нерген. С. Григорьева. Алым утром или нежным вечером соловьи поют о твоей славе.
    Ал эрдене мылам Пӧлеклен вашмутым кӧгӧрчен! Сем. Николаев. Алым утром мне подарил ответ голубь!
    Кызытат конча ал тӱрвӧ. Э. Анисимов. До сих пор снятся алые губы.
    Мый тольым мландыш ал эрдене. Н. Эмыкан. Я в мир явилась алым утром.
    Ал тӱрвет шупшалеш Мамык пушкыдо лум. В. Егоров. Твои алые губы целует пушистый, мягкий снег.
    Ал ӱмам пӧлеклаш Лек уремыш, йолташ. Э. Ендылетова. Чтобы подарить алый поцелуй, выходи на улицу, дружок.
    (Йошкар-Ола) Ал шонанпыл чия ден тӱрлыман, Пӱрымашет гай мыйын пӱрымаш. В. Изилянова. (Йошкар-Ола) Вышитая красками алой радуги, моя судьба твоей судьбе подобна.
    Сер гыч сер ӱмбаке Вончалеш ал шонанпыл. Г. Ояр. С берега на берег переходит алая радуга.
    Ал маке кудырген пеледын. В. Изилянова. Алый мак расцвёл, кудрявый.
    Ал маке тӱлыжгын онча каваш, Вуча йӱр вӱдым шер теммеш йӱаш. В. Осипов-Ярча. Алый мак тускло смотрит на небо, ждёт дождевой воды напиться досыта.
    Эсогыл Какшанат чевергыш: Ал толкын серым лупшалеш. Э. Анисимов. Даже Кокшага покраснела: алая волна хлещет берега.
    Мо сылне, мо чаплыже лийын — Ал шӱлык леведын коден. А. Александров-Арсак. Что прекрасного, что славного было — алая грусть накрыла.
    Ал снеге ӱмажым шуя. Ю. Исаков. Алая земляника предлагает поцелуй.
    Ал лышташ окнам мушкеш. В. Изилянова. Алые листья окно омывают.
    Ал олык — шем солык ужаш. В. Изилянова. Алый луг — часть чёрного платка.
    Вашлие мурышто кок чон, Ал шарнымаш дене волгалтын. В. Изилянова. Встретились в песне две души, алыми воспоминаниями озарённые.
    Эсогыл пич пычкемыш йӱдымат Конча тек ал эрвел… З. Дудина. Пусть даже в глухую, тёмную ночь снится алый восток.
    Тугае пуста, пуйто лӱмын каргалте Ал рвезе жапем — ныжыл, поро, шыма. Г. Гадиатов. Так пусто, будто нарочно проклята моя алая юность — ласковая, добрая, нежная.
    Кава ал шӱдырым чӱкта. Э. Анисимов. Небо алые звёзды зажигает.
    Ал кумылемже чылт вошткойшо. Р. Сунгурова. Алая душа моя совсем прозрачна.
    Кече шинчеш, Эр мартен кодалын ал кавам. В. Регеж-Горохов. Солнце садится, до утра оставляя алое небо.
    Шыже — мыйын кечем: Той лышташ да ал муро. В. Изилянова. Осень — моя пора: медные листья и алая песня.
    Волгыжеш ал кавадӱр. Т. Очеева. Проясняется алый горизонт.
    «Ок йӧрате» манын, ал чонет ит турж. Р. Сунгурова. Говоря «Не любит», не терзай свою алую душу.
    Ал поланын тамжым, Кочыжым палем. З. Дудина. Красной рябины вкус, горечь я знаю.
диал.
ало-голубой.
    Олык саскам, Ал-гӱл саскам Коктын погаш Тол-ян, йолташ. В. Абукаев-Эмгак. Луговые цветы, ало-голубые цветы приходи, моя подруга, вдвоём собирать.
ало-жёлтый, ало-медный.
    Чодыран шаулаже ал-той. В. Изилянова. Тень у леса ало-медная.
поэт.
благословенно, благосклонно.
    Вашлийнем алалын мӱндыр пӱрымашым. Ю. Соловьёв. Хочу встретить благосклонно далёкую судьбу.
    Алалын сугыньлен, пиалым тыланен, Тылат (Йошкар-Ола) ойлат: «Пеледын кушмо курым!» Г. Чемеков. Благословенно напутствуя, желая счастья, тебе (Йошкар-Ола) говорят: «Расцвело время развития!»
благословенно-горячо.
    Кум чон олмеш акаже шольым Алалын-шокшын йӧратен. Сем. Николаев. Сестра любила брата за троих благословенно-горячо.
багрово, кумачово, пунцово.
    Ой, моткоч чеверын-сӧралын шошым олык пеледеш; нарынчын, ужаргын, алын – тӱрлӧ тӱсын волгалтеш. А. Бик. Ой, как красиво расцветает весной луг: желто, зелено, багрово — разноцветными цветами.
    Эр кече лектеш, модын алын. Э. Анисимов. Утреннее солнце восходит, играя багрово.
    Кече койо шемын, вара — алын. А. Иванова. Солнце показалось черно, затем — багрово.
    Лектеш, уэштын, тугак йыргешке кече, алын йошкарген. В. Дмитриев-Ози. Восходит, позёвывая, солнце, багрово краснея.
    Да кече, модын, алын чӱчкалта аркаште. Г. Гадиатов. И солнце, играя, багрово приплясывает на холме.
    Лай мардежше, шупшал, Йӱлалтен тӱрвым алын. Н. Щербакова. Лёгкий ветер, целуя, обжигал губы пунцово.
    Эре волгалт толеш каватӱр алын. А. Мокеева. Всё сияет горизонт багрово.
    Ӱжара кас могырно алын пеледеш. В. Камилянов. Заря на западе багрово цветёт.
    Май пеледыш алын пеледеш. Г. Ояр. Майский цветок пунцово цветёт.
    Эрвелне кава, алын койын, печкалте. Сем. Николаев. На востоке заря, багрово показавшись, треснула.
    Тӱня пеледын кандын, алын. А. Тимиркаев. Мир зацвёл голубо, пунцово.
    Тӱня мучко йылгыж алын Нӧлтӧ Моско рӱдола. Яныш Ялкайн. По всему свету сияя кумачово, возвысилась Москва-столица.
ало-бордово, пунцово, ярко-красно.
    Ужат, чевергыш алын-гӱлын мӧр. Сем. Николаев. Видишь, покраснела ало-бордово клубника.
    Лачак тымык йоҥга йырым-йыр алын-гӱлын. Сем. Николаев. Лишь тишина звенит кругом пунцово.
    Сабантуй гӱжла алын-гӱлын. П. Апакаев. Сабантуй гудит ало-бордово.
прил.
бесполезный, напрасный.
    Арам муторгаж тӱняште шӱкшудыла шуко пошен. В. Абукаев-Эмгак. Напрасных слов на свете расплодилось, словно сорняков.
    Тиде йӧндымӧ арам титакым Оҥыштем ыресла нумалам. А. Иванова. Эту неловкую, напрасную вину ношу в груди, как крест.
    Кӧ пала: шӱмым ала арам ӱшанымаш гына туржеш? А. Бик. Кто знает: быть может, сердце терзает лишь напрасная надежда?
    Ӱчашымаш шомак — арам шомак. В. Смирнов-Сэмэҥэр. Слова в споре — напрасные слова.
16ару
перен.
чистый, светлый.
см.: чатка 3, яндар
    Шийлалт-тойлалт Май кечыжат, Пашашке ӱжын, кынелеш. Тунам адак Элна ӱмбак Ару чонан Шкетан лектеш. М. Казаков. Сияя золотом и медью, призывая к труду, поднимается майское солнце. Тогда снова в нашу страну возвращается с чистой душой Шкетан.
    Садлан ида кел кем йол дене чоным — Арун ару чон дене мурена. А. Васильев. Потому не топчите сапогами душу — мы споём чисто чистой душой.
    Вет чонемат ару. Эре-эре конча мылам ик омо. Сем. Николаев. Ведь и душа у меня чиста. Всё снится мне один и тот же сон.
    Ош висвис гай ару ош айдемын чонеш Возаш шонышым мурым, эн сылным, колат? В. Егоров. В чистой, как белая ромашка, душе светлого человека я хотел написать песню, самую прекрасную, слышишь?
    Порылыкын акше — шыргыжмаш, ару чон гыч лекше ар улеш гын, вот тунам лиеш тудым шижаш. Р. Сунгурова. Цена у доброты — улыбка, если есть совесть, явившаяся из чистой души, вот тогда можно её почувствовать.
    Лупс вӱд гай ару чон дене Вучо, кеч эртат ий-влак. Мирон Васлий. Всей душой, чистой, как роса, жди, хотя проходят годы.
    Тунар лийын чонышт (патыр-влакын) ару, суапан. В. Колумб. Настолько их (богатырей) души были чисты, благородны.
    Нимо ару чон кылым ок кушкед. Сем. Николаев. Ничто не разорвёт струны чистой души.
    Ару шӱм ласка деч посна эртыш курым. З. Краснов. Век прошёл без покоя чистого сердца.
    Ару шӱмышкӧ ынжак воч покшымжо, Мемнан курым лийже Пеледше аршаш. С. Эсаулова. Пусть в чистое сердце не падут заморозки, пусть наш век будет цветущим букетом.
    Ару шӱм-чон тул мыйым кодыш. З. Краснов. Свет чистого сердца меня покинул.
    Кеч бурлак шукертак йомын, Корно весе, у йӱла, Но, ишен ару шӱм-чоным, Муро кызытат ила. М. Казаков. Хотя бурлаков давно нет, другой путь, новые традиции, но, задевая светлые души и сердца, песня до сих пор живёт.
    Кредалын эл эрык верч, Ару шӱм-чон илышаш верч. П. Апакаев. Сражалась страна за свободу, за жизнь чистых душ и сердец.
    Марийын ош тувыр ару шӱм-чон гай: Лавыра гын — коеш, Вӱр йӱла гын — чолган! В. Колумб. Белая рубаха мари как чистая душа: испачкается — заметно, если горит кровью — ярко!
    Ер вӱд гай ару шинчатым, Ой, кузе ужмем шуэш. Мирон Васлий. Твои чистые глаза, подобные озёрной воде, ой, как хочется мне увидеть.
    Тора волгенче Йолга ару шинчала ончылнет. Сем. Николаев. Далёкая молния сверкает пред тобой, словно светлые глаза.
    Яндар йӱлана, Ару койышна, Шӱм-чон мурына Йырым-йыр чаплана. Сем. Николаев. Наши безупречные традиции, чистый нрав, душевные песни повсюду славятся.
    Мутда гочын йышт шолыштам эн поро, ару койышдам. Р. Сунгурова. Из Ваших слов я тихо выкраду Ваш самый добрый, чистый нрав.
    Шомакет шокта ӱшанлын. Колынам — ару лӱмет. Леон Рая. Слова твои звучат убедительно. Слышала — имя у тебя чистое.
    Ару лӱмнам, чоннам нигӧ ок керт шудал. Г. Гадиатов. Наши чистые имена, сердца, никто не сможет проклясть.
    Шарнымашна ок керт йӱд гай шемем — Ош кече семынак ару, чатка. Г. Сабанцев. Наши воспоминания не смогут почернеть, словно ночь — (они) точно ясное солнце, чисты, светлы.
    Ару шарнымаш курымешлан кодеш калык шӱмыштӧ. М. Якимов. Навеки останется светлая память в сердцах людей.
    Ошо-ошо, яндар да ару, Шочын вочшо азан чонжо гай Леведеш мландым тачысе лум. Л. Абукаева. Белый-белый, чистый и светлый, словно душа только что родившегося ребёнка, покрывает землю сегодняшний снег.
    Мый йӧратем у лумышто Почаш ару кышам. Г. Чемеков. Я люблю по свежему снегу открывать чистые следы.
    Изи гынат, Эн лишыл мыланем Мӱй кумылан ару Какшан. Г. Чемеков. Хотя и небольшая, но для меня самая близкая с медовой душой чистая Кокшага.
    А ӱдырна онча, тыгай ару ончалтыш… Тыгай ончалтышыш чыла тӱня шыҥа. З. Дудина. А наша доченька смотрит. Такой чистый взгляд. В этом взгляде помещается весь мир.
    Шочмо мланде, Ару вӱрым пуэн, тый куштет, кугешнен. М. Казаков. Родная земля, давая чистую кровь, ты растишь нас, гордясь.
    Тышке-тушко эҥер-влак шуйналтыт, Йыргыктат, ару вӱршерла койын. М. Казаков. Сюда и туда реки тянутся, журчат, похожие на чистый пульс.
    Чыла паша ару, мотор. М. Казаков. Вся работа чистая, красивая.
    А ӱмыл — левыктыме ший гай Ару да серыпле чӱчалтыш. В. Колумб. А тень — как расплавленное серебро, чистая и весомая капля.
    Лийым сылне кандывуй дек кумык, Ах, могай ару чия пушан! А. Иванова. Наклонилась я к красивому васильку, ах, какой чистый аромат красок!
    Йӧратыме жап — вычыл-вычыл шошо маныт, А мый йӧратен шынденам намыс гай ару теле кечын. В. Колумб. Говорят, время любви — ласковая весна, а я полюбил, как на стыд, в светлый зимний день.
    Шиетше! Шиет Шинчавӱд гай ару! В. Колумб. Серебро-то! (украшения) Серебро чистое, как слеза!
    Йоча пелен мый уэмам. Пырля ужнем ару эрлам. Леон Рая. Рядом с ребёнком я молодею. Вместе хочу видеть светлое завтра.
    Ончо, могай чапле таче игече, Сото, ару могай! А. Мокеев. Смотри, какая нынче прекрасная погода, светлая, чистая какая!
    Сылнылык тӱнян ару пеледыш, Кӱдыроҥгыр, шыргыжал чолган. А. Букетов-Сайн. Чистый цветок из мира красоты, колокольчик, улыбнись смело.
    Изинекак ушыш пыштенам: Ӱмыр корнына ару лийман. А. Букетов-Сайн. Ещё с детства я запомнил: наш жизненный путь должен быть чистым.
    Ару куатым погенат тый шкендын помышто. А. Горинов. Светлую силу собрал ты в своей груди.
    Солна мылам торасе муро… Йӱкшат яндар, семжат ару. Э. Куклина. Доносится до меня далёкая песня. И голос чист, и мелодия светла.
    Ӱдырамаш Ару эрын ю йыпшым шинчаште саклен. С. Григорьева. Женщина хранила в своих глазах волшебство чистого утра.
    А умбалне ару тулым пайлыше, Сайым сӧрышӧ кече нӧлтеш. Г. Сабанцев. А вдали поднимается солнце, разделяющее чистый свет, обещающее хорошее.
    Тек илышна ару лиеш. З. Краснов. Пусть наша жизнь будет светлой.
    Йоча шортеш ару шинчавӱд дене. В. Якимов. Ребёнок плачет чистыми слезами.
чисто, красиво, целомудренно.
    Волгалте арун пызлыгичке дару. В. Изилянова. Засияли рябины целебные плоды красиво.
    Кӱдыроҥгыр, кандын-алын Шошо еда йолго тый эре. Тӱзланал арун чыла вере. А. Букетов-Сайн. Подснежник, сине-ало каждую весну ты сияй. Красуйся чисто повсюду.
    Шулен шӱм гычем чыла кочын косаже, Лач шерыже кодын, арун лодемалт. Г. Ояр. Растаял в сердце весь осадок горечи, лишь сладость осталась, чисто запечатлевшись.
    Акрет гыч тиде чыным калык Сынен да арален арун. Сем. Николаев. Издревле эту истину народ изучал и хранил целомудренно.
    Ӱшан йолташ пӱралтын гын тылат, Кокла кылдам саклен, арун арале. Сем. Николаев. Если тебе по судьбе дан верный друг, дорожа отношениями, целомудренно храни.
1. радостно.
    Тек салтак кӧгӧрченым пукша, пычалтар деч асун кучен киндым. В. Колумб. Пусть кормит солдат голубей, держа в руке хлеб радостней, чем порох.
    Кажнына ты йолгорно вошт эртыш Шочмо сурт гыч я мӧҥгӧ асун. Г. Ояр. Каждый из нас прошёл по этой тропинке из родного дама или домой радостно.
2. красиво, чарующе, пленительно.
    Ончалам эрдене ӱжаран вер-шӧрым: йогын вӱд ӱмбалне волгалтеш асун. В. Колумб. Утром окину взором родную сторону, омытую зарёй: чарующе отражается она на глади речной.
3. вольно, привольно, свободно.
    Саман оргаж вошт асун калык шӱлалтыш. Г. Гадиатов. Сквозь дебри эпохи свободно народ вздохнул.
    Пиалым муына элнан пашаште, — Тыге асун ме илена. В. Колумб. Счастье обретём в трудах отечества, — так свободно мы живём.
19аяр
1. в поз. опр. ядовитый.
    Вашлиймаш кече-влакын мучашым — Аяр кишкын лишеммым шижам. А. Иванова. Завершение встреч — ядовитой змеи приближение чувствую.
    Пуйто кажне викта аяр пикшым Мыйын шӱм гычын вӱрым лукташ. А. Иванова. Будто каждый нацеливает ядовитую стрелу, чтобы пролить кровь из моего сердца.
    Кодыза мӧҥгешда кочо шыдым Да аяр манешым кодыза. В. Регеж-Горохов. Оставьте дома горькую злобу и ядовитые сплетни оставьте.
2. в поз. опр. лютый, свирепый, жестокий, жгучий.
    Шем вынем гыч шыде тулла Кок аяр шинча йӱла. В. Колумб. Из тёмного колодца, как огонь злобы, горят два жгучих глаза.
    Тый шарнет аяр кредалмашым. М. Казаков. Ты помнишь жестокую битву.
    Молан чоннажым Авалтен аяр кӧранымаш? А. Яковлева. Отчего наши души охватила лютая зависть?
    Да, фашизм, кужунак тый от иле, Мемнан ӱчӧ путырак аяр. М. Казаков. Да, фашизм, ты долго не протянешь, наша месть очень жестока.
    Ӱчым шукто аяр шӱм-чонан бандитлан. М. Казаков. Отомсти бандиту с ядовитым сердцем.
    Шинчаже аяр тул дене шыдын йӱлен. А. Бик. Глаза злобно горели жгучим огнём.
    Шомак йога, аяр да мыйым каргыше. З. Краснов. Слова льются, ядовитые и меня проклинающие.
    Аяр мут теве пылышемлан солныш. А. Александров-Арсак. Ядовитые слова вот мне послышались.
    Аяр шоя чон мужырым кӱрлеш. М. Якимов. Жестокая ложь разрывает душевную пару.
    Кучедалаш погем ӱшаным Аяр чонан еҥ ваштареш. З. Краснов. Набираюсь надежды, чтобы сразиться с человеком с жестоким сердцем.
    Аяр мардежше пире семын урмыжын. Г. Чемеков. Жестокий ветер выл как волк.
3. в поз. опр. ретивый, рьяный, страстный, азартный, охочий.
    Марш кӱлеш ма патырле, Я аяр такмак — Сем ойла Акпатырла, Палантай гаяк. В. Колумб. Марш ли нужен богатырский или азартная частушка — мелодия говорит, как Акпатыр, точно как Палантай.
    Грузинын куштымо аяр! В. Колумб. Танец у грузин страстный!
4. в поз. опр. горький, горестный, тяжёлый.
см.: аяран 1
    Ава чоныш шыҥен аяр шӱлык. В. Дмитриев-Ози. В душу матери впиталась горькая грусть.
    Мондыктен ыш сеҥе эн аяр шомак. З. Дудина. Не сумело заставить забыть самое горькое слово.
    Кочо тиде мут нимо дечат, Тиде мут аяр дечат аяр. В. Регеж-Горохов. Горше всего это слово, это слово самое ядовитое.
    Шыде, аяр шыде ынде Теме оҥыш. В. Колумб. Злоба, ядовитая злоба наполнила теперь грудь.
    Шке калык верчын еҥ аяр туткарым, Кычалын у пиалым, тамленам. Т. Петухов. В поисках счастья для своего народа я вкусил чужую горькую беду.
    Июньын коло кокымшо кечыже шӱмыш Аяр шарнымашым эреак пурта. В. Регеж-Горохов. Двадцать второй день июня всегда вносит в сердце горькие воспоминания.
1. перен. горький, горестный.
см.: аяр 4
    Шӱшпык ила, маныт, лач кум-ныл ийым, молан тыгай аяран пӱрымаш? В. Горохов. Соловей живёт, говорят, лишь три-четыре года, почему же такая горькая судьба?
    Кӧ шонен, аяран шинчавӱдым, Тӱрвыш волышым, мӱй гай йӱам? А. Иванова. Кто думал, что горькие слёзы, стекающие на губы, буду пить, словно мёд?
    Мутем южылан аяран. В. Попов-Чэмэшэр. Мои слова для иных горьки.
    Но палет, тӱтыра ден шулен, Аяран шӱлыкемже шӧрла. Ю. Соловьёв. Но знаешь, растаяв с туманом, пройдёт моя горькая тоска.
2. перен. злобный, злонамеренный.
    А тый адакат аяран ӱчӧ верчын Толат, келын тудым (корным), кок век шекланет… Г. Гадиатов. А ты снова ради злобной мести идёшь по той дороге, оглядываясь по сторонам.