терминов: 14
страница 1 из 1
1ой
1. мысль, дума.
    Вуйыштыжо мучашдыме эҥер гане ик ой веле шуйна: кинде, кинде, кинде. Я. Ялкайн. В голове, как бесконечная река, тянется лишь одна мысль: хлеб, хлеб, хлеб.
    Ушыштыжо шолгым гане ик ояк когарта. Я. Ялкайн. В голове, как уголь, жжёт только одна мысль.
2. слово. см.: мут 2, шомак.
    Ав-ва… Ньоган ты кӱчык ойжо вӱршерыш тул гаяк перна. В. Илларионов. Ма-ма… Это короткое слово младенца пульсирует по венам, как огонь.
    Тиде ойжат йӧрыш пич тул гаяк. Г. Сабанцев. И это слово погасло, точно жаркий огонь.
    Ала садлан колам тыматле Элнет вӱд йогын гай ойдам. А. Иванова. Быть может, потому слышу спокойные Ваши слова, подобные течению Илети.
    Мыят лектам уремыш — Ашхабадлан пидам оем, марий тӱр гай сӧрал. А. Иванова. И я выхожу на улицу — Ашхабаду даю слово, красивое, как марийская вышивка.
    Бакутовын ойжо полковникын шӱмышкыжӧ кӱ гай возеш, чонжылан йӧсын чучын колта. А. Тимофеев. Слова Бакутова ложатся на сердце полковника камнем, на душе становится тяжело.
    Поче-поче кылдалтше йомакле ой-влак тӱтырала веле вӱдыльыч тудым. А. Юзыкайн. Следующие друг за другом волшебные слова окутали его, словно туман.
    Эрикан тиде ойжо сай, туто пырчыла яраш ыш код. Ямет кӧргеш нереште. Д. Орай. Эти слова Эрики, словно хорошее, ядрёное зерно, не остались так. Они проросли внутри Ямета.
    (Веран) Ойжо тӱжем пырыс кӱч удыркалымыла Микун чоным индыраш кодо. М. Илибаева. Слова (Веры) начали мучить душу Мику, будто царапали когти тысяч кошек.
3. совет, предложение, наставление.
    Тау тудлан! Тудын ойжо — ший теҥге, полшымыжо шӧртньӧ дечат шерге. В. Сапаев. Спасибо ему! Его совет — серебряный рубль, помощь его дороже золота.
печалиться, опечалиться.
    Насти пире деч утлышо шорыкла ойганен толын. Н. Лекайн. Насти пришла опечаленная, как овечка, спасшаяся от волка.
беда, горе, несчастье. см.: азап.
    Мыйын чоным кочо шикшла ойго кочкын тӱнчыктарыш. О. Ипай. Мою душу, как горький дым, горе съело, уничтожило.
    (Виталийын) Чоныштыжо ойго палат уло, пуйто шӱмжым пырыс уке-уке да садыгак удырал-удырал колта. Ю. Галютин. В душе (Виталия) есть и след горя, будто нет-нет да и кошка царапает и царапает его сердце.
    Да ойго, шыде маске семын чурийыш возын, кӱэмалт?! А. Мокеев. И горе, как злая маска, застыла на лице?
    Лач ойгын ӱмыр шыжымсе пич йӱд гай, волгалтмым вученак ноен пытет. В. Регеж-Горохов. Лишь у беды век точно осенняя ночь, устанешь в ожидании рассвета.
    Тыланда, йоча-влак, кӧранем: тыланда ойгат — лач лай мардеж, шыдыдат волгенчыла йомеш, илыш ончылныда волгалтеш. В. Регеж-Горохов. Я вам завидую, дети: для вас и беда — лишь тёплый ветер, и злоба ваша исчезает, точно молния, жизнь перед вами светится.
    А ойго темдале — ялт кушкылым покшым. В. Колумб. А горе раздавило — точно заморозок растение.
    Но ойго — ойгак: толеш кенета, а почешет мучашдыме йӱдла шӱдырна. В. Юксерн. Но несчастье есть несчастье: придёт внезапно, а за тобой тянется как нескончаемая ночь.
    Тыйын ӱмбалне кугу ойго шем пылла пӧрдын. Н. Лекайн. Над тобой большая беда кружила чёрной тучей.
    Ешыште йӧратымаш чынак оза гын, ойго огеш иле коляла. Нӧлталтеш гынат тӱтан, пылла вузалын, йӧратымашеш тӱкнен шула. В. Регеж-Горохов. Если в семье властвует любовь, то беда не живёт, словно мышь. Даже если, затмив тучей, поднимется буря, то, наткнувшись на любовь, проходит.
    Шучко пыл гаяк ойго Элексей Эчан ӱмбак толын пернен да шем йӱд семын левед шога. Н. Лекайн. Беда, как страшная туча, налетела на Элексей Эчана и, как чёрная ночь, держит, накрыв его.
    Лач ойгын веле меҥге кутыш кӱчшӧ: пытартыш тат марте чывыштылеш. В. Регеж-Горохов. Лишь у горя когти длиною со столб: щиплет до последнего мгновения.
    Ойгыжат кӱ гае, куанжат тугаяк — лишыл еҥ ден тудым пайлыме шуэш. В. Регеж-Горохов. И горе как камень, и радость такая же — хочется поделиться с близким человеком.
    Кас юл семын койын возо ужмо ойго шӱм кылеш. Й. Кырла. Как вечерняя прохлада, легло на сердце перенесённое горе.
рассказчик.
    Кождемыр, уста ойзо, шӱвырзӧ да кӱслезе, кӱртньӧ таптыше апшат дене иктак. К. Васин. Кождемыр, искусный рассказчик, волынщик и гусляр, схож с кузнецом, кующим железо.
диал. говорить, поговорить, разговаривать, беседовать.
    Мо тый шӱведыше кува гане шке кӱет ден ойласен толат? Я. Ялкайн. Что ты, как ворожея, разговариваешь сам с собою?
говорить.
    Аркаш, шинчажым кумен, изиш шинчышат, моштыде, шорташ тӧчышӧ гане шуялтен ойлаш тӱҥале. Я. Ялкайн. Аркаш немного посидел с закрытыми глазами и, не умея, растягивая, будто вот-вот заплачет, начал говорить.
    Южо вик тура пелешткалаш сӱсана, южыжо товар дене руымо гай лодкален ойла. М. Шкетан. Некоторые опасаются прямо говорить, а некоторые, будто топором рубят, говорят обдуманно.
    Пушеҥгым ойлашат туныкташ лиеш, чылт еҥ семын ойлаш тӱҥалеш. Н. Лекайн. Дерево можно научить разговаривать, оно будет говорить, точно как человек.
    Якып, поп семынак мутшым шуйдарен, оҥыш кидым пыштен, кӱжгӧ йӱк дене ойла. Ф. Майоров. Якып, растягивая слова, как поп, сложив ладони на груди, говорит басом.
завет, наказ. см.: сугынь.
    Ачажын ойлен кодымыжо чӧгыт дене перымыла ушешыже возеш. М. Шкетан. Вспоминаются заветы отца, и в голову они приходят, как удары молотка.
в знач. сущ. речь, разговор.
    (Матрёна Петровнан) Нечкын ойлымыжо пӧрт мучко мурыла йоҥгалте. В. Юксерн. Раздались, как песня, её (Матрёны Петровны) нежные речи.
говорить.
    Тудыжо, колышо уло гане, йышт гына ойлышт шога. Я. Ялкайн. А тот говорит шёпотом, будто при покойнике.
мнение, мысль. см.: шоныш.
    Огеш кӱрылт шомакше, ойпидышлаже эҥер вӱдла веле йога. А. Юзыкайн. Слова не прерываются, мысли текут, как вода в реке.
отсвет.
    Кече шичмаш велыште гына тарай гае тул ойып алят йомын ок шу. Н. Лекайн. Лишь там, где солнце село, всё ещё не исчезает кумачовый отсвет.
оторвать, отлучить.
    Мыйым шочмо мланде деч ойыраш — аван кид гыч азам шупшын налме дене иктак. В. Колумб. Отлучить меня от родины всё равно, что отобрать из рук матери младенца.
1. расходиться, разойтись.
    Муро фольклор ден сылне литератур Ош Виче вӱдын Чолманыш пурымаштыже шем Чолман вӱд деч ойырлен йогымыж гане посна ынышт кае, нуным моштен ушаш кӱлеш, тиде — мемнан литератор-влакнан шуктышаш пашашт. Я. Ялкайн. Песенный фольклор и литература не должны идти врозь, как река Белая расходится с Уфимкой при соединении с Камой, их нужно умело объединить — это дело наших литераторов.
2. расставаться, расстаться, разлучаться, разлучиться; перестать встречаться, разойтись.
    Ойырлашыже ойырлена песан вуйысо мамык гаяк. МКМ. Расстаёмся мы, как пух разлетается с головки осота.
    Пачаш гае ойырлена… С. Чавайн. Расстаёмся мы, как посконь.
    Кӱр семынак тиде курык ӱмбалне Йыван ден Сандаят ойырлышт. А. Юзыкайн. Йыван и Сандай расстались на этой горе, как будто кора отделилась от дерева.
3. отделяться, отделиться.
    Ты ганаже, марий манмыла, пӱчмӧ янда калач гаяк ойырлыш. В. Косоротов. В этот раз, как говорят мари, отрезанное стекло отделилось как калач.
    Йӧра, тудо ача-аважым ок мондо, толын коштеш, южо икшыве шулмо шултыш гаяк ойырла. Я. Ялкайн. Хорошо, он не забывает своих родителей, навещает, некоторые дети отрываются, как отрезанный ломоть.
отличаться, отличиться; различаться, различиться чем-л. от кого-чего-л.
    Йыван ден Мигыта икте весышт деч кече ден тылзе семын ойыртемалтыт. А. Юзыкайн. Иван и Никита отличаются друг от друга, как солнце и луна.
    Йӱд ден кече семын ойыртемалтше тиде ӱдырамаш ден пӧръеҥын ылыжше кок тӱрлӧ ойыштым палышыла, изи мардеж пуалмылан кӧра пушеҥге вуят чытырналте. А. Юзыкайн. Будто зная о разных разгоревшихся помыслах этой женщины и мужчины, которые отличаются друг от друга, как день и ночь, из-за лёгкого ветра всколыхнулась вершина дерева.