терминов: 1693
страница 30 из 34
[e̮tče̮č] вв. вым. иж. нв. скр. сс. одновременно, вместе вым. (Кони) ӧттшӧтш мунам пойдём вместе
[e̮tče̮čaśni̮] сс. (Ыб) встретиться; сходиться, сойтись
[e̮tče̮čid] вв. (Ст.); см. ӧттшӧтшыд
[e̮tče̮čja] вв. вым. нв. скр. сс. одного возраста, одних лет сс. (Пж.) ӧттшӧтшъяӧсь пӧ найӧ они, мол, одного возраста скр. ӧттшӧтшъя быдмысьяс ровесники, ровесницы
[e̮tče̮či̮d] печ. скр. ровный
[e̮tčujtći̮ni̮] уд. (Лат.) зарекаться коран мешӧкысь да тюрма пельӧсысь ин ӧттшуйтчы от сумы да от тюрьмы не зарекайся
[e̮tti̮re̮n] уд.; см. ӧтпырйӧ в 1, 2 знач.
[e̮ťťe̮n] уд.; см. ӧткӧн в 1, 2 знач. Крив. ӧттьӧн ин мун ягӧ одна в лес не ходи
[e̮ttemśi̮ni̮] иж.; см. ӧдтӧмсьыны
1460ӧття
[e̮ťťa] уд.; см. ӧтка в 1–3 знач. ӧття синма одноглазый Крив. ӧття ныв единственная дочь
[e̮ťťa-e̮ťťa] уд. (Разг.); см. ӧтика-ӧтика ӧття-ӧття сіа видз вывъесас турыныс трава на лугу очень редкая
[e̮ťťa-e̮ťťae̮n] уд. (Лат.) по одному, по одной ӧття-ӧттяӧн ӧктыси я по одной ягодке собирала
1463ӧтув
[e̮tuv] скр.; см. ӧтвыв
[e̮tuvtni̮] скр.; см. ӧтвывтны
[e̮tuvtći̮ni̮] скр.; см. ӧтвывтчыны
[e̮tuvja] скр. общий, совместный
[e̮tuitni̮] уд. (Ваш.); см. ӧтуритны II Крив. киыс весь ӧтуитӧма у неё вся рука опухла
1468ӧтул
[e̮tul] вв. (Крч.) печ.; см. ӧтвыв
[e̮tultni] вв.; см. ӧтвывтны
[e̮tultśi̮ni̮] печ. (Пч.); см. ӧтвывтчыны
[e̮tulja] печ.; см. ӧтувъя
[e̮turitni] I вв. (Крч.); см. ӧтуритны I II 1. скр. (О.); см. ӧтуритны II ӧтуритэма, век оз письт, висе нагноилось, всё не прорывается, болит 2. скр. (О.) вздуться (о реке, ручье) шоръяс ӧтуритэма, дундэма ручьи вздулись III скр. (С.) одуреть
[e̮turitni̮] I лл. нв. скр. уд. повернуть что-л. течением (напр., плот) лл. (Сл.) ва нырыс пурнымӧс ӧтуритіс течением повернуло наш плот II скр. (Выльг. Шк.) воспалиться; нагноиться; пухнуть, опухнуть III лл. (Лет.) выгнать, вытурить прост. тэнӧ ӧтуритны этысь колӧ тебя надо выгнать отсюда
[e̮turiťći̮ni̮] уд. (Разг.) повернуться по течению пурным ӧтуритьчыны мӧдас наш плот повернётся по течению
[e̮tutni] вв. (Бог.); см. ӧтвывтны
[e̮tutćini] вв. (Бог.); см. ӧтвывтчыны
1477ӧтуу
[e̮tuu] вв. (Бог.); см. ӧтвыв
[e̮tuujen] вв. (Бог.); см. ӧтвыв
[e̮tuuja] вв. (Бог.); см. ӧтувъя
[e̮tćama] лл. (Зан. Пр.); см. ӧтсяма в 1, 2 знач.
[e̮tćame̮n] лл.; см. ӧтмоз в 1 знач.
[e̮tćajanne̮j] сс. уд. (Гл.); см. ӧчаяннӧй
[e̮tćid] вв.; см. ӧтчыд
[e̮tćidjen] вв.; см. ӧтчыдӧн
[e̮tćini] вв. (Бог.); см. ӧвтчыны в 1, 2 знач.
[e̮tćukara] вв. нв.; см. ӧтчукӧра
[e̮tćukare] вв.; см. ӧтчукӧрӧ
[e̮tćukaren] вв.; см. ӧтчукӧрӧн
[e̮tćukarin] вв.; см. ӧтчукӧрын
[e̮tćukera] вв.; см. ӧтчукӧра
[e̮tćukere] вв.; см. ӧтчукӧрӧ
[e̮tćukeren] вв.; см. ӧтчукӧрӧн
[e̮tćukerin] вв.; см. ӧтчукӧрын
[e̮tćuke̮ra] вс. печ. (Пч.) скр. сс. кучный скр. ӧтчукӧра тшак аддзим мы нашли островок грибов
[e̮tćuke̮rin] печ. (Пч.); см. ӧтчукӧрын
[e̮tćuke̮re̮] печ. скр. сс. вместе, в одно место, в кучу скр. ӧтчукӧрӧ сувтны стать вместе
[e̮tćuke̮re̮n] печ. (Пч.) скр. сс. все вместе
[e̮tćuke̮ri̮n] скр. сс. в одном месте, в куче
[e̮tći̮d] скр. сс. однажды; один раз скр. коркӧ ӧтчыд спормисны гозъя однажды муж с женой дошли до ссоры скр. ӧтчыд пӧръялан, мӧдысь оз веритны один раз солжёшь, другой раз не поверят
[e̮tći̮d-me̮di̮ś] лл. (Зан.) скр. раз-другой, несколько раз лл. (Зан.) ӧтчыд-мӧдысь воліс несколько раз он приходил