Ⅰнесов.
1) что ӧшӧдны, ӧшлыны
вешать пальто пальто ӧшӧдны
вешать мосты посъяс ӧшлыны
вешать выстиранное бельё ӧшлыны песлалӧм кӧлуй
2) кого ӧшӧдны, джагӧдны
◊ вешать голову юр ӧшӧдны; юр лэдзны
◊ вешать нос ныр нюжӧдны
◊ вешать (всех) собак на кого суклявны, вӧйпны кодӧскӧ
Ⅱнесов. что веситны; ӧшны
вешать хлеб нянь ӧшны
вешать ягоды на безмене безменӧн веситны вотӧс
несов.
1) висьтавны (радиостанция, телевиденньӧ пыр)
2) тунавны
вешать что-то плохое тунавны мыйкӧ лёктор
Ⅰнесов. ӧшӧдчыны, джагӧдчыны
вешаться на первом суку медводдза ув вылӧ ӧшӧдчыны
◊ вешаться на шею кому-либо разг. сьывйӧ ӧшӧдчыны; вылӧ кайны
Ⅱнесов. прост. веситчыны, ӧшсьыны
ж. уменьш. от веха вешка
наметить дорогу вешками туй пасъявны вешкаӧн
вешка хорошо прибилась вешкаыс бура тувъяссьӧма
-ая, -ое
кӧлуй (в функции опр.)
вещевой мешок кӧлуй ноп; кӧлуй новлӧдлан ноп
вещевой склад кӧлуй видзан склад, кӧлуй склад
вещевая лотерея кӧлуй лотерея
-ая, -ое
кӧлуй (в функции опр.)
вещественное доказательство эрдӧдны позянатор; эрдӧдан кӧлуй
с. вещество
горючее вещество сотчантор
отравляющее вещество пагӧдантор
содержать в себе все необходимые вещества кутны ас пиын став коланасӧ
-ая, -ее
уст.
1) ыджыд мывкыда
его чтут как вещего старика сійӧс пуктӧны пыдди кыдзи ыджыд мывкыда пӧльӧс
2) инан, инасян, збыльман
вещий сон инан вӧт
вещие слова збыльман кывъяс
ж. уст. сійӧ жӧ, мый: вещун
ж.
1) добра
красивая вещь мича добра
меня интересует одна вещь меным воӧ сьӧлӧм вылӧ ӧти добра
2) обычно мн.ч. вещи кӧлуй; эмбур; новлан кӧлуй, вӧдитчан кӧлуй
личные вещи ас кӧлуй
собрать свои вещи чукӧртны ассьыд кӧлуй
3) эмтор; вуджӧдсьӧ сідзжӧ вещь -тор суф.
непонятная вещь гӧгӧрвотӧмтор
удивительная вещь шемӧсмӧдантор
◊ называть вещи своими именами шуны веськыда
ж. с.-х. тӧлӧдчан машина
новая веялка выль тӧлӧдчан машина
пропустить ячмень через веялку ид лэдзны тӧлӧдчан машина пыр
с.
1) пӧльтӧм, тӧлалӧм, ыргӧм; ыркйӧдлӧм; паркйӧм; шлонгӧм
веяние ветра тӧвлӧн пӧльтӧм
веяние тепла от печи пачсянь шоныд шлонгӧм
2) с.-х. тӧлӧдӧм, тӧлӧдчӧм; шердйӧм
веяние зерна тусь тӧлӧдӧм
веяние ячменя ид шердйӧм
3) перен. нырвизь, ныр
веяние времени олӧмын выльтор
новое веяние в искусстве искусствоын выль нырвизь
-ая, -ое
тӧлӧдӧм
веяное зерно тӧлӧдӧм тусь
несов.
1) пӧльтны, ыркйӧдлыны, ыргыны; шлонгыны; паркйыны, ӧвтны
снизу веет прохладой кок увсянь ыркйӧдлӧ уль ру
приятно веет ветерок лӧсьыда ыркйӧдлӧ тӧвру
от хвойного леса веет приятным ароматом лыска вӧрсянь ӧвтӧ чӧскыд кӧрӧн
2) тӧлавны
ветер веет тӧв тӧлалӧ
3) что тӧлӧдны
веять пшеницу шобді тӧлӧдны
4) дӧлавны
на крыше дома веет знамя керка весьтын дӧлалӧ флаг
с. прост. мича поводдя, мичадыр; кошкым
тучи расходятся, будет вёдро кымӧръяс вешйӧны, кошкым лоӧ
ж. типогр. тэчӧм-чукӧртӧм
вёрстка книги небӧг тэчӧм-чукӧртӧм
вёрстка газеты газет верстайтӧм
-ая, -ое
разг. пельк, вертлян, верклян
вёрткий, как веретено чӧрс кодь вертлян
несов. во что велавны, сьӧд босьтны
вживаться в работу велавны удж дорӧ
нареч. ловйӧн
остаться вживе ловйӧн кольны
сов. сійӧ жӧ, мый: вживаться
нареч. разг. бӧр, бӧрӧ, бӧрлань
◊ взад-вперёд бӧр-водз, бӧра-водза; ӧтарӧ-мӧдарӧ
◊ ни взад, ни вперёд бӧрӧ ни водзӧ; ӧтарӧ ни мӧдарӧ
нареч. ӧта-мӧдӧс
взаимно уважать пыдди пуктыны ӧта-мӧдӧс
обмениваться взаимно вежласьны ӧта-мӧдкӧд
ж. ӧта-мӧдӧс (воча) пыдди пуктӧм
любовь без взаимности ӧтарсянь радейтӧм; воча радейттӧг
договор на основе взаимности ӧта-мӧдӧс пыдди пуктана сёрнитчӧм
-ая, -ое
кыккостса; кыкнанладорса, водзӧса; ӧта-мӧдлӧн
взаимная помощь ӧта-мӧдлы отсасьӧм
взаимное согласие кыкнанладорсянь лӧсьӧдчӧм
взаимное презрение водзӧса лӧглун
ӧтласа кывъяслӧн воддза юкӧн, кутӧ кыккостса, кыкнанладорса; ӧта-мӧдкӧд вежӧртас
-ая, -ое
кыкнанлы выгӧднӧй
с.
1) ӧта-мӧдкӧд йитчӧм, ӧта-мӧд вылӧ мыджсьӧм
тесное взаимодействие ӧта-мӧдкӧд топыда йитчӧм
взаимодействие спроса и предложения вузӧс колӧмлӧн да вӧзйӧмлӧн кыккостса йитӧд
2) ӧта-мӧдлы отсасьӧм
взаимодействие отделов фирмы фирма юкӧнъяслӧн ӧта-мӧдлы отсасьӧм
несов. ӧтвылысь вӧчны; ӧта-мӧдкӧд уджавны
ж. ӧта-мӧд вылӧ мыджсьӧм; ӧта-мӧдкӧд йитчӧм
взаимозависимость между промышленностью и сельским хозяйством промышленносьтлӧн видз-му овмӧскӧд йитчӧм
ж. ӧта-мӧдӧс вежӧм
полная взаимозаменяемость ӧта-мӧдӧс тырвыйӧ вежӧм
взаимозаменяемость сотрудников уджалысьясӧс ӧта-мӧдӧн вежӧм
-ая, -ое
ӧта-мӧдӧс вежан
взаимозаменяемые рабочие ӧта-мӧдсӧ вежан уджалысьяс
м. ӧта-мӧд костын артасьӧм
много средств поступило в бюджет республики за счёт взаимозачёта республика бюджетӧ уна сьӧм воис ӧта-мӧд костын артасьӧмӧн
с. ӧта-мӧдкӧд йитӧд; ӧта-мӧдкӧд олӧм
дружественные взаимоотношения между соседними государствами орчча канмуяс костын ёртасян йитӧдъяс
договорные взаимоотношения сёрнитчӧм подув вылын ӧта-мӧдкӧд йитӧдъяс
торговые взаимоотношения ӧта-мӧдкӧд вузасян йитӧдъяс
ж. ӧта-мӧдлы отсасьӧм
договор о взаимопомощи ӧта-мӧдлы отсасьӧм йылысь сёрнитчӧм
Совет экономической взаимопомощи ӧта-мӧдлы экономическӧй отсӧг сетан Сӧвет
касса взаимопомощи удждысян касса
с. ӧта мӧдӧс гӧгӧрвоӧм, ӧти кывйӧ воӧм
добиться полного взаимопонимания тырвыйӧ воӧдчыны ӧти кывйӧ
-ая, -ое
ӧта-мӧдлы лӧсялана
на взаимоприемлемой основе ӧта-мӧдкӧд лӧсьӧдчӧмӧн
ж. ӧта-мӧдкӧд йитӧд
культурная взаимосвязь русского и белорусского народов рочьяслӧн да белорусъяслӧн культураын ӧта-мӧдкӧд йитӧд
нареч. водзӧсӧн, уджӧн
взять деньги взаймы удждыны (кодлыськӧ) сьӧм
отдать деньги взаймы сетны водзӧсӧн сьӧм; удждыны (кодлыкӧ) сьӧм
получить взаймы босьтны уджӧн; удждысьны (кодлыськӧ)
1) нареч. воча
хоть бы немного соли отдали взамен кӧть эськӧ совтор сетыштінныд вочасӧ
она ничего не просит взамен сійӧ нинӧм оз кор воча
2) предлог род.п. пыдди
дать взамен чего-либо сетны мыйкӧ пыдди
нареч. томан сайын, иган сайын; томанӧн, иганӧн
жить взаперти овны томан сайын
сидеть взаперти пукавны иганӧн
нареч. прост. збыль, збыльысь, пӧдлинӧ
это взаправду так было тайӧ збыль тадзи вӧлі
шутишь или взаправду говоришь? шмонитан али збыльысь висьталан?
нареч. разг. панласьӧмӧн, панъясигтырйи, панъясьӧмӧн
бегать взапуски котравны панъясьӧмӧн
нареч. разг. ньылалӧмӧн
курить взатяжку куритчыны ньылалӧмӧн