терминов: 3964
страница 30 из 80
овраг в Шудумарском с/с Куженерского р-на. Ороним состоит из потамонима Кушна и апеллятива корем «овраг», т.е. «Кушнинский овраг» или «Овраг реки Кушна» (см. Кушно).
озеро в одном километре от дер. Шой-Шӱдымарий в Шудумарском с/с Куженерского р-на. Сложный лимноним: Кушна – потамоним + ер «озеро», т.е. «Кушнинское озеро» (см. Кушно).
марийская дер. в Малокушнинском с/с Моркинского р-на (АТД, 1986:52). Ойконим отгидронимный, сложный: Кушна – гидроним + нур «поле», т.е. «Поле у Кушны».
речка в Карайском с/с Волжского р-на. Гидроним финно-угорского происхождения: Куш – топооснова (см. Кушма) + -но (-на) – гидроформант. Возможно, н < м из-за омонима: кушмо – причастие от кушкаш «расти» и Кушмо – гидроним.
эта деревня зафиксирована А. Спиридоновым как выселок в Царевококшайском уезде (Спиридонов, 1898:59). Ойконим отгидронимный (см. выше).
марийская дер. в Керебелякском с/с Звениговского р-на (АТД, 1969:29). Ойконим отгидронимный, типично марийский, сложный, состоит из двух слов: Кушно – гидроним (см. Кушно) + эҥер «река», т.е. «Река Кушна». Официальный вариант по происхождению русский, характеризует растительный мир местности, где топооснова дуб – лиственное дерево, -овка – русский топоформант, ср. Береза – Березовка.
речка в Керебелякском с/с Звениговского р-на. Сложный марийский гидроним: Кушно – финно-угорский потамоним + апеллятив эҥер «река», т.е. «Река Кушно». В композите конечный элемент -о потамонима эллиптически выпал. Официальный вариант – результат русской адаптации.
марийская дер. в Усолинском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:25). А. Шорин отмечает еще вариант ойконима: Усола (Шорин, 1920:53). Кушӹргӹ – сложное образование: ку < кугу «большой» + шӹргӹ «лес», т.е. «Большой лес». Эсӓнсола – отантропонимный ойконим, где Эсӓн – мужское личное имя тюркского происхождения, ср. др.-тюрк. esän «здоровый, невредимый» (Черных, 1995:577), + сола «селение, деревня», т.е. «Эсяново селение». Официальный вариант – русское образование с топоформантом -ово. Вариант Усола указывает на вторичность возникновения деревни и состоит из двух слов: у «новый» + сола «селение, деревня», т.е. «Новая деревня».
марийская дер. в Кукнурском с/с Сернурского р-на (АТД, 1986:74). Ойконим составной, состоит из двух марийских лексем: куэр «березняк» и почиҥга «починок», т.е. «Починок в березняке». Официальный вариант – полукалька с марийского в форме множ. числа, название вида поселения опущено.
марийская дер. в Немдинском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1986:59). Ойконим типично марийский, составной, состоит из атрибута, характеризующего растительный мир местности, куэр «березняк» и названия вида поселения почиҥга «починок», т.е. «Починок в березняке». Официальный вариант русский, в основе которого лежит прозвище первопоселенца Бутылка. Ойконим своим формантом -енки указывает на потомков первопоселенца: Бутылка + енки > Бутылчёнки через к || ч.
марийская дер. в Марисолинском с/с Сернурского р-на (АТД, 1986:75). Официальное наименование указывает на местоположение деревни за рекой Она, марийский же вариант – на местоположение около березника, ср. мар. куэр «березник» + йымал «под, низ», т.е. «Подберезово».
марийская дер. в Ронгинском с/с Советского р-на (АТД, 1969:98). Ныне не существует. Отфитонимный сложный ойконим: куэрла «березняк» + сола «селение, деревня», т.е. «Деревня в березняке». Деревня действительно была в березняке.
марийская дер. в Эмековском с/с Волжского р-на (АТД, 1993:22). Марийское название Куэрсола характеризует растительность, окружающую деревню, ср. мар. куэр «березняк», сола «деревня», т.е. «Деревня в березняке». Официальное название оттопонимное, образовано от гидронима Ашлань (басс. р. Илети) и русского суффикса -к(а).
две русские деревни: одна – в Элембаевском с/с, другая – в Масканурском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1969:68,69). Ныне вторая деревня не существует, а первая значится в Токтарсолинском с/с данного р-на (АТД, 1986:61). Ойконим составной, марийского происхождения, переводится как «Деревня в березняке». Официальный вариант оформлен собирательным суффиксом -ята.
русская дер. в Токтарсолинском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1986:62). Отфитонимный сложный ойконим: куэр «березняк» + ял «селение, деревня», т.е. «Деревня в березняке». Официальный вариант – результат русской адаптации.
1466Куют
дом лесной охраны в Абаснурском с/с Ронгинского (Советского) р-на (АТД, 1952:104). Ныне не существует. Отгидронимный топоним (См. Куютко).
речка, прав.пр.р. Малого Кундыша. Гидроним представляет собой марийскую адаптацию официального варианта. По происхождению он, по всей вероятности, финно-угорский, ср. коми ку «ключ, пробивающийся на дне озера или реки», ю «река», ты «озеро».
1468Куяр
поселок со смешанным населением в Ленинском р-не г. Йошкар-Олы (АТД, 1986:88). Ойконим отгидронимный (см. Кӱйэр). А. Спиридонов зафиксировал лишь дом для лесной стражи Куяр (Спиридонов, 1898:26).
небольшая речка в Аринском с/с Моркинского р-на. Ороним марийского образования: кӱ «камень» + корем «овраг». Название характеризует местность, где находится данный географический объект.
марийская дер. в Масканурском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1986:59). Сложный ойконим, марийского происхождения: кӱан «каменистый» + памаш «ключ, родник», т.е. «Каменистый ключ». Официальный вариант – результат русской адаптации.
три речки: одна – в Большепаратском с/с Волжского р-на, другая – в Керебелякском с/с Звениговского р-на, третья – в Марийском п/с Мари-Турекского р-на. Гидроним типично марийский, сложный: кӱан «каменистый» + эҥер «река», т.е. «Каменистая река».
русская дер. в Токтамыжском с/с Сернурского р-на (АТД, 1969:91). Ныне не существует. Ойконим отгидронимный, марийского происхождения (см. Кӱанэҥер). Официальный вариант – результат русской адаптации.
озеро в Килемарском р-не. Лимноним марийский, состоит из двух слов: кӱӓн «каменистый» + йӓр «озеро», т.е. «Каменистое озеро».
озеро в Горномарийском р-не. Лимноним типично марийский, сложный: кӱӓн «каменистый» + йӓр «озеро», т.е. «Каменистое озеро». Официальный вариант – результат русской адаптации.
марийская дер. в Пижменском с/с Медведевского р-на (АТД, 1993:54). Сложный ойконим, состоит из трех слов: кӱ «камень» + вер «место» + вуй «голова, конец», т.е. «Деревня на конце каменистого места». Официальный вариант составной: Юж – гидроним, указывающий на местоположение деревни в басс. р. Южа, Толешево – отантропонимный комоним с топоформантом -ево, ср. Толеш – мужское личное имя марийцев, восходит к тат. тулы, др.-тюрк. tolu «полный» + -еш – суффикс.
овраг в Медведевском р-не. Ороним марийский, составной, состоит из сложного атрибута Кӱвервуй (см. выше) и географического термина корем «овраг», т.е. «Овраг у деревни Кӱвервуй».
марийская дер. в Кужмаринском с/с Советского р-на (АТД, 1986:81). Ойконим типично марийский, сложный, состоит из трех слов: кӱ «камень» + вер «место» + сола «селение, деревня», т.е. «Деревня на каменистом месте». Официальный вариант – результат русской адаптации.
русская дер. в Карлыганском с/с Мари-Турекского р-на (АТД, 1986:40). Ойконим, по нашему мнению, татарского происхождения, ср. тат. көйек «гарь, горелый, выжженное для пашни место» (Мурзаев, 1984:326). Официальный вариант восходит к марийскому гидрониму Мамсэҥер. Здесь мы наблюдаем русскую фонетическую адаптацию (см. Мамсэҥер).
речка, прав.пр.р. Малой Кокшаги. Потамоним марийского происхождения, состоит из топоосновы Кӱй «камень» + -эр – суффикс собирательности, ср. кож «ель» – кожер «ельник», т.е. «Каменистая». Официальный вариант – результат русской адаптации.
возвышенность на территории Яраморского с/с Моркинского р-на. Название марийского образования: кӱ «камень» + керемет «злой дух, родовой дух-хранитель» + арка «возвышенность, холм», указывает на место у камня, где происходили моления языческих марийцев.
овраг в Сотнурском с/с Волжского р-на. Ороним составной, типично марийский, состоит из апеллятива корем «овраг» и сложного атрибута Кӱкеремет: кӱ «камень» + керемет, «Каменный керемет», т.е. «Овраг каменного керемета». Керемет «злой дух, родовой дух-хранитель, роща, где совершались жертвоприношения духу-хранителю». В данном случае атрибут свидетельствует о том, что ороним указывает на камень в жертвенной роще.
марийский поч. в Шерегановском с/с Моркинского р-на (АТД, 1993:62). Ойконим типично марийский, сложный, состоит из двух слов: кӱкш < кӱкшӧ «высокий» + нур «поле, поляна», т.е. «Высокое поле или поляна». Официальный вариант – результат русской адаптации.
марийская дер. в Чкаринском с/с Советского р-на (АТД, 1986:84). Ойконим сложный, состоит из двух лексем: кӱкш < кӱкшӧ «высокий» + ымбал < ӱмбал «верх, поверхность», т.е. «Деревня на высоте». Официальный вариант – результат русской адаптации. А. Спиридонов отмечает «Околоток Кукшумбал» (Спиридонов, 1898:43).
марийская дер. в Красноволжском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:20). Ойконим – характеристика рельефа местности: кӱкшӹ «высокий» + ныр «поле, поляна», т.е. «Высокое поле или поляна». Официальный вариант отантропонимный, ср. Ванюк – ласкательная форма от Иван (Черных, 1995:100). Конечный элемент -ово – топоформант. А. Спиридоновым эта деревня зафиксирована как «Околоток Ванюков (Кюкшнур). 12 дворов» (Спиридонов, 1898:10).
озеро в Звениговском р-не. Лимноним отпотамонимный, сложный: Кульба – потамоним пермского происхождения + ер «озеро», т.е. «Кульбинское озеро». Потамоним Кульба состоит из двух слов: куль, ср. коми куль «черт, дьявол», + ба < ва, ср. коми ва «вода, река», т.е. Кӱльбаер «Озеро на Чертовой реке». В марийском языке произошел переход у в ӱ.
речка, лев.пр.р. Немды. Гидроним формантный, состоит из основы Кӱль < куль и гидроформанта -ша. Компонент Кӱль сравниваем с коми куль «черт, сатана, дьявол», т.е. «Чертова река».
марийская дер. в Эшполдинском с/с Сернурского р-на (АТД, 1993:84). Ойконим отгидронимный, ср. р. Кӱльшӧ (оф. Кульша) – лев.пр.р. Немды. Официальное название указывает на существование другой дер. Кульша, более позднего образования, ср. Малая Кульша данного же с/с. Вариант Кӱльшӧ возник на почве марийского языка.
болото в Моркинском р-не. Гелоним составной, состоит из гидронима Кӱльшӧ (см. Кӱльшӧ) и апеллятива куп «болото», т.е. «Болото на реке Кӱльшӧ».
овраг в Яраморском с/с Моркинского р-на. Марийский ороним, состоит из сложного атрибута Кӱнер: кӱ «камень» + нер «нос, мыс» и апеллятива корем «овраг», т.е. «Овраг у каменистого мыса».
речка, прав.пр.р. Малого Кундыша в Советском р-не. Гидроним по происхождению финно-угорский, состоит из топоосновы Кӱр и топоформанта -жӧ. Это звонкий вариант гидронима Курша (см. Куршо). Официальный вариант возник вследствие русской адаптации.
марийская дер. в Ронгинском с/с Советского р-на (АТД, 1986:83). Ойконим отгидронимный, сложный: Кӱр < Кӱржӧ – гидроним (см. выше) + сола «селение, деревня», т.е. «Деревня на реке Кӱржӧ». В композите произошло выпадение слога -жӧ эллиптическим путем. Официальный вариант – результат русской адаптации.
марийская дер. в Петъяльском с/с Волжского р-на (АТД, 1986:14). Ойконим марийский, сложный, состоит из двух лексем: кӱ «камень, каменный» + сола «селение, деревня», т.е. «Каменистая деревня». Официальный вариант возник на почве русского языка: марийский переднеязычный лабиальный ӱ передается в большинстве случаев в русском произношении через у (Кузнецов, 1985:14).
марийская дер. в Помарском с/с Волжского р-на (АТД, 1986:15). Название состоит из кӱ «камень» + сола «селение, деревня». Однако по принципу номинации оно отличается от идентичного комонима Петъяльского с/с. Элемент Кӱ в рассматриваемом комониме возник в результате расширения семантики лексемы кӱ «камень» для обозначения русской часовни. Официальный вариант указывает на наличие часовни в деревне (Кузнецов, 1985:16).
марийская дер. в Обшиярском с/с Волжского р-на (АТД, 1986:14). Сложный комоним, образовался от кӱчык «короткий» + лук «изгиб, поворот, угол», т.е. «Короткая излучина». По мнению В.В. Кузнецова, официальный вариант является результатом русской кальки марийского комонима (Кузнецов, 1985:12). Однако вряд ли с ним можно согласиться, ибо сам топоформант -ово указывает на то, что ойконим в данном случае отантропонимный, фамилия Коротков весьма распространенная как у марийцев, так и у русских.
озеро в Керебелякском с/с Звениговского р-на. Составной лимноним, со сложным атрибутом: кӱчык «короткий» + памаш «ключ» и апеллятивом ер «озеро», т.е. «Озеро короткого ключа».
провальное озеро в Звениговском р-не. Сложный марийский лимноним: кӱчык «короткий» + ер «озеро», т.е. «Короткое озеро».
речка в басс. р. Илети. Сложный марийский гидроним, указывает на размер водоема: кӱчык «короткий» + эҥер «река», т.е. «Короткая река».
марийская дер. в Ильпанурском с/с Параньгинского р-на (АТД, 1986:70). Ойконим марийского происхождения, отгидронимный (см. выше). Официальный вариант отантропонимный, указывает на первопоселенца Данила от Даниил (Черных, 1995:111). Конечный элемент -ово – топоформант. Антропоним Данил < Даниил евр. происхождения, означает «судья Божий» (ПЦК, 1986:51), в марийский язык проник через русский.
название двух марийских деревень: одна – в Шалинском с/с Моркинского р-на, другая – в Верхне-Кугенерском с/с Сернурского р-на и села в Шерегановском с/с Моркинского р-на, официальное название которого Кутюк-Кинер (АТД, 1986:54,55,72). Ойконим марийского происхождения, отгидронимный (см. выше). Официальный вариант – результат русской адаптации.
три деревни: одна русская – в Юледурском с/с Куженерского р-на, другие марийские – в Кожласолинском с/с Звениговского р-на и Шойбулакском с/с Медведевского р-на (АТД, 1986:26,37,49). Сложный ойконим, марийского происхождения, состоит из двух слов: кӱш < кӱшыл «верхний» + нур «поле, поляна», т.е. «Верхнее поле или поляна». Официальные варианты возникли вследствие русской адаптации.