марийская дер. в Нартасском с/с Мари-Турекского р-на (АТД, 1993:49). Ойконим марийского происхождения, состоит из атрибута кукшо «сухой» и отгидронимного ойконима Пыламарий (см. Марий Пыламарий), т.е. «Сухая Пыламарий». Официальный вариант возник вследствие русской адаптации.
марийская дер. в Большечигашевском с/с Медведевского р-на (АТД, 1952:67). Ныне она входит в состав г. Йошкар-Олы. Ойконим марийский, сложный, состоит из двух слов: кукшо «сухой» + корем «овраг», т.е. «Сухой овраг». Официальный вариант отантропонимный, прозвищного характера, с русским топоформантом -ово, ср. Чихайдар состоит из двух тат. слов: чи «огрех» + айдар «оставленные при бритье длинные волосы на макушке», т.е. «Клок волос». На русской почве произошла вставка согласного х.
озеро в Моркинском р-не. Лимноним типично марийский, сложный, состоит из двух лексем: кукшы < кукшо «сухой» + ер «озеро», т.е. «Сухое озеро». Официальный вариант – калька с марийского.
речка в Горномарийском р-не. Гидроним финно-угорского происхождения, состоит из топоосновы Кукш < Кукша (см. Кукша) и гидроформанта -ым || -ум, ср. Выжум.
Ⅰ
река провального происхождения в басс. р. Илети, наполняется только в половодье. Сложный марийский гидроним, состоит из двух слов: кукшо «сухой» + эҥер «река», т.е. «Сухая река».
Ⅱ
высохшая речка в Исменецком с/с Звениговского р-на. Гидроним марийский, сложный, состоит из двух лексем: кукш < кукшо «сухой» + эҥер «река», т.е. «Сухая, высохшая река».
название двух марийских дер., одна из которых значилась в Эмековском с/с Волжского р-на (АТД, 1969:11); другая – в Исменецком с/с Звениговского р-на (АТД, 1986:26). Отгидронимный ойконим марийского происхождения (см. выше). Официальный вариант – результат русской адаптации. Конечный гласный -ы – показатель множественности.
овраг в Исменецком с/с Звениговского р-на. Ороним типично марийский, составной, состоит из сложного атрибута Кукшэҥер < кукшо «сухой» + эҥер «речка», т.е. «Сухая речка», и апеллятива корем «овраг». Таким образом, Кукшэҥер корем «Овраг сухой речки».
болото в Исменецком с/с Звениговского р-на. Составной гелоним, состоит из отгидронимного атрибута (см. Кукшэҥер) и апеллятива куп «болото», т.е. «Болото на месте высохшей реки».
речка, пр.р. Нольки в Килемарском р-не. Марийский сложный гидроним, состоит из двух лексем: кукшы «сухой» + ӓнгӹр «речка», т.е. «Сухая речка».
марийская дер. в Кумьинском с/с Килемарского р-на (АТД, 1986:31). Ойконим марийский, отгидронимный, в переводе – «Сухая речка». Официальный вариант – результат русской адаптации во множ. числе.
болото в Волжском р-не. Гелоним отантропонимный, указывает на владельца или поселенца у этого болота, ср. Кулай – личное имя марийцев тюркского происхождения, ср. тат. кулай «легкий, подходящий» (Черных, 1995:243).
марийское с. в Красноволжском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:20). Отантропонимный ойконим, ср. Кулак – мужское личное имя марийцев, русского происхождения (Черных, 1995:243), русское личное имя «Кулак, Кулаковы – очень распространено, крестьяне, 1545 г., Новгород» (Веселовский, 1974:169). Конечный элемент -ово – русский топоформант, ср. Иваново.
русская дер. в Табашинском с/с Оршанского р-на (АТД, 1986:67). Отантропонимный комоним, состоит из топоосновы Кулаш и топоформанта -ино. Топооснова Кулаш – мужское личное имя прозвищного происхождения и, возможно, связано со словом кулеш «жидкая каша, размазня». В данном случае мы наблюдаем переход гласного е в а.
озеро в Звениговском р-не. Лимноним отпотамонимный, сложный: Кульба – потамоним пермского происхождения + ер «озеро», т.е. «Озеро Кульба». Потамоним Кульба состоит из двух слов: куль, ср. коми куль «черт, дьявол», + ба < ва, ср. коми ва «вода, река», т.е. «Чертова река». Таким образом, Кульбаер «Озеро чертовой реки».
татарская дер. в Кульбашинском с/с Моркинского р-на (АТД, 1993:59). Ойконим татарского происхождения, сложный, состоит из двух слов: Куль «озеро» + баш «вершина», т.е. «Вершина, конец озера». Населенный пункт расположен на берегу озера.
озеро в Юринском р-не. Лимноним пермского происхождения, ср. коми куль «бес, черт», ты «озеро», ю «река», т.е. «Речка чертова озера».
русская дер. в Русско-Шойском с/с Куженерского р-на (АТД, 1986:35). Ойконим, на наш взгляд, отантропонимный, в основе которого лежит мужское личное имя Кульшит, ср. Кульшетов – известный марийский композитор-песенник. Чередование е || и вполне возможно, ср. кульша, колча «хромой, колченогий» (Даль, 1956, т.II:217).
дом лесной охраны в Малокушнинском с/с Моркинского р-на (АТД, 1952:75). Отойконимное название (см. Кульшит). Конечный -ский – топоформант.
Ⅰ
речка, лев.пр.р. Юронги в Юринском р-не. Гидроним пермского происхождения, ср. коми кумава «омут, водоворот» (ССКЗД, 1961:179). Кумава – сложное слово: кума «омут, водоворот» + ва «вода, река». Таким образом, Кума «Речка с омутами или водоворотами». По-видимому, марийцы также называли эту реку Кума вӹд «Река Кума», поэтому можно полагать, что рассматриваемое название представляет собой эллиптированную форму на русской почве. Последняя форма в последующем стала употребляться и среди марийцев.
Ⅱ
лесоучасток в Кузьминском с/с Юринского р-на (АТД, 1952:132). Название отражает местоположение лесоучастка у р. Кума.
деревня в Ляжской волости Уржумского уезда (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.357). Адаптированный русским языком марийский ойконим Кумкудан (см. ниже). Конечный -иново – русский сложный топоформант.
марийская дер. в Мари-Биляморском с/с Мари-Турекского р-на (АТД, 1986:41). Ойконим марийского происхождения, сложный, состоит из двух лексем: кум «три» + ер «озеро», т.е. «Три озера».
русская дер. в Кузнецовском с/с Медведевского р-на (АТД, 1969:51). Ойконим марийский по происхождению, указывает на количество домов и представляет собой сложное название с суффиксом -ан, состоящее из двух лексем: кум «три» + кудан «с домами» < кудо «дом» + -ан – суффикс имени прилагательного, т.е. «Трехдомная». Официальный вариант характеризует растительный мир местности, где расположен населенный пункт.
река, прав.пр.р. Илети. Гидроним финно-угорского происхождения, состоит из гидроосновы Кум-, ср. р. Кума – прав.пр.р. Конды в Ханты-Мансийском национальном округе (СГНС, 1983:134), и гидроформанта -иж, ср. р. Иж – прав.пр.р. Камы, р. Ижма (Ижва) – лев.пр.р. Печоры в Республике Коми (СГНС, 1983:92). Этимологию гидронима Кума см. выше. Первоначально и гидроформант -уж (-иж) обозначал водный объект, поэтому гидроним Кумуж, надо понимать, означал «Река Кума». В гидрониме наблюдается переход гласного -и в -у по закону лабиальной гармонии гласных (Галкин, 1991:69).
околоток в Себеусадской волости Царевококшайского уезда (Спиридонов, 1898:52). Сложный марийский ойконим, состоит из двух лексем: Кумуж – гидроним (см. выше) + дур < тӱр «край», т.е. «Край реки Кумуж».
низменность в Лажъяльском с/с Сернурского р-на. Ороним марийского происхождения: кумыж «береста, берестяной» + кудо «лачуга, шалаш, летняя кухня» + лапка «низина, низкое место». Атрибутивная часть названия дает дополнительную характеристику объекта, т.е. «Низина, где расположена лачуга, сделанная, покрытая берестой».
озеро в Яраморском с/с Моркинского р-на. Сложный лимноним, состоит из гидронима Кумыж (см. Кумуж) и апеллятива ер «озеро», т.е. «Кумужское озеро». Озеро образовалось в русле реки.
марийская дер. в Вятском с/с Советского р-на (АТД, 1986:86). Ойконим марийский, сложный, состоит из трех лексем: кум «три» + ырым < урем «улица» + бал < вал «поверхность» (в топонимии «за»), т.е. «За тремя улицами». Официальный вариант отантропонимный, ср. Яманай – мужское личное имя марийцев тат. происхождения, ср. Яман «плохой, дурной», -ай – суффикс. Конечный элемент -ево – русский топоформант.
лесничество в Кумьинском с/с Килемарского р-на (АТД, 1952:49). Название отражает административное подчинение лесничества.
поселок в Кумьинском с/с Килемарского р-на (АТД, 1952:49). Ойконим указывает на местоположение поселка у реки Кумъя.
механизированный лесопункт в Отарском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1952:24). Название указывает на расположение лесопункта около озера Кумъяр.
лесоучасток в Великопольском с/с Ронгинского (Советского) р-на (АТД, 1952:105). Название лесоучастка отражает расположение его вблизи дер. Кундыштӱр.
поселок в Кундышском с/с Ленинского р-на г. Йошкар-Олы (АТД, 1986:88). Отгидронимный ойконим (см. Изи Кундыш).
поселок в Красномостовском с/с Килемарского р-на (АТД, 1986:31). Отгидронимный ойконим (см. Изи Кундыш). Официальный вариант – имя прилагательное с суффиксом -ск(ий) от гидронима Кундыш.
озеро в Килемарском р-не. Лимноним сложный, состоит из потамонима Кундыш и апеллятива йӓр «озеро», т.е. «Кундышское озеро».
лесничество в Широкундышском с/с Килемарского р-на (АТД, 1952:50). Название дано по местоположению лесничества у р. Большой Кундыш.
поселок в Ронгинском с/с Советского р-на (АТД, 1969:98). Ойконим указывает на наличие в поселке лечебно-профилактического заведения для инвалидов. Образование составное.
три марийские дер. в Советском р-не: одна – в Верх-Ушнурском, другая – в Ронгинском и третья – в Чкаринском с/с (АТД, 1986:80,83,84). Ойконим отгидронимный, сложный, состоит из двух слов: Кундыш – гидроним + тӱр «край», т.е. «Край реки Кундыш». Все три деревни расположены недалеко от берега р. Малого Кундыша. Официальный вариант – результат русской адаптации. Деревня в Ронгинском с/с имеет второе название – Ашламаш Кундыштӱр «Ашламашский Кундуштур».
озеро юго-восточнее дер. Кундыштӱр Чкаринского с/с Советского р-на. Лимноним оттопонимный, типично марийский, сложный, состоит из трех слов: Кундыш – гидроним + тӱр «край» + ер «озеро», т.е. «Кундыштурское озеро», о чем свидетельствует официальный вариант.
марийская дер. в Ронгинском с/с Советского р-на (АТД, 1986:83). Отгидронимный ойконим, сложного образования, состоит из гидронима Кундыш (см. Изи Кундыш) + ымбал < ӱмбал «верх, поверхность» (в топонимии «за»), т.е. «За Кундышем» или «Закундышье». Официальный вариант – результат русской адаптации.
марийская дер. в Мустаевском с/с Сернурского р-на (АТД, 1969:89). Ныне не существует. Ойконим отлимнонимный, представляет собой географический термин куп «болото».
озеро в Горномарийском р-не. Лимноним сложный, состоит из двух географических терминов: куп «болото, болотный» + йӓр «озеро», т.е. «Болотное озеро». Официальный вариант – результат русской адаптации.
марийский пос. в Юксарском с/с Килемарского р-на (АТД, 1986:33). Поселок назван по наименованию дер. Куплоҥга.
марийская дер. в Юксарском с/с Килемарского р-на (АТД, 1986:33). Ойконим марийский, сложный, состоит из двух слов: куп «болото» + лоҥга «чаща, гуща; место среди чего-либо, среда», т.е. «Болотная среда» или «Деревня, которая расположена среди болот». Официальный вариант – результат русской адаптации. В экон.прим. Козьмодемьянского уезда конца XVIII века она названа «Луговая Куплонга, 34 двора» (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.407).
марийская дер. в Чендемеровском с/с Сернурского р-на (АТД, 1986:78). Ойконим отантропонимный, указывает на первопоселенца, ср. Купран – марийское мужское личное имя от русского Куприян. Официальный вариант – русское образование с топоформантом -ово. Антропоним Куприян греч. происхождения «кипрский» (Черных, 1995:246).
марийская дер. в Микряковском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1969:23). Ойконим сложный, отантропонимный: Купри < Куприян – мужское личное имя (Черных, 1995:246) + сир «берег». Этимологию второго марийского названия см. Икшы Шекмӓн (оф. Шекмино Первое).
название семи марийских дер.: одна – в Шойбулакском с/с Медведевского р-на, другие две – в Кукнурском и Марисолинском с/с Сернурского р-на, четвертая — в Юледурском с/с Куженерского р-на, пятая — в Староторъяльском с/с Новоторъяльского р-на, шестая – в Шалинском с/с Моркинского р-на и седьмая, исчезнувшая, – в Поянсолинском с/с Звениговского р-на (АТД, 1986:48,74,75,37,61,54; АТД, 1969:32). Ойконим марийский, сложный, состоит из двух географических терминов: куп «болото, болотный» + сола «селение, деревня», т.е. «Болотная деревня».
марийское с. в Эмековском с/с Волжского р-на (АТД, 1986:16). Сложный ойконим (см. Купсола). Официальный вариант отантропонимный, ср. Эмек – марийское мужское личное имя (Черных, 1995:572). Конечный элемент -ово – топоформант. Село, как полагает В.В. Кузнецов, образовалось в конце XIX века, так как оно отсутствует в экон.прим. конца XVIII века и в «Материалах о жителях и селениях Казанской губернии» 1865 года (Кузнецов, 1985:24). Эмек от тюрк. эм «лекарство» + -ек – суффикс.
болото в Петъяльском с/с Волжского р-на. Гелоним отойконимный, составной. Атрибут представляет собой форму марийского род. падежа от ойконима Купсола (см. Купсола), куп «болото», Купсолан куп «Купсолинское болото».
русский пос. в Шойбулакском с/с Медведевского р-на (АТД, 1986:49). Поселок назван по наименованию дер. Купсола.
две речки: первая – лев.пр.р. Лаж, вторая – лев.пр.р. Ноли (басс. р. Уржумки). Гидроним является финно-угорским, состоит из топоосновы куп, ср. мар. куп «болото», коми гӧп «углубление, яма с водой, небольшое озеро», удм. гоп «ложбина, яма», саам. гӧпп «маленький залив, яма, болото», + -то – топоформант, ср. коми, удм. ты «озеро», венг., ненец., саам. то «озеро». Первоначальное значение гидронима «Озеро в яме» или «Озеро в ложбине». Позднее это название перешло и на речку. Марийцы ее назвали Купто вӱд «Речка Купто», но апеллятив вӱд «вода; речка» эллиптировался.