терминов: 207
страница 3 из 5
болото в Звениговском р-не. Название указывает на характер расположения объекта по отношению к другому объекту: тореш «поперек, поперечный», куп «болото», т.е. «Поперечное болото».
марийская дер. в Кельмаксолинском с/с Ронгинского (Советского) р-на (АТД, 1952:107). Ныне она слилась с Большой Руясолой. Ойконим указывает на то, что деревня является одной из улиц деревни Большая Руясола и состоит из марийских слов тореш «поперек, поперечный» + урем «улица», т.е. «Поперечная улица». Официальный вариант своим определением Средняя свидетельствует о наличии еще Малой и Большой Руясолы и местоположении Средней Руясолы по отношению к ним. Этимологию Руясолы см. Изи Руясола.
сосняк в Лажъяльском с/с Сернурского р-на. Дримоним ойконимный, указывает на местоположение одного объекта относительно другого, марийского происхождения: Торешкӱвар – комоним, где тореш «поперек, поперечный» + кӱвар «мост», якте «сосна, сосняк», т.е. «Сосняк у деревни Торешкӱвар».
озеро е Помарском с/с Волжского р-на. Сложный лимноним, состоит из двух марийских слов: тореш «поперек, поперечный» + ер «озеро», т.е. «Поперечное озеро».
болото в Учейкинском с/с Волжского р-на. Отантропонимный гелоним, указывает на владельца объекта, т.е. «Болото Тори». Этимология антропонима неясна, возможно, является ласкательной формой от Торай. Этимологию см. Торавлак.
местность в Красноярском с/с Звениговского р-на. Название отантропонимное, указывает на былое местожительство Торсуна, состоит из двух слов: Торсун – собственное имя + сурт «дом с хозяйственными постройками», т.е. «Дом Торсуна». Второй вариант возник вследствие выпадения слога -сун. Антропоним тюркского происхождения, ср. Торсун-заде – таджикский поэт. Антропоним можно сравнить с кирг. торсун «перекладина, балка».
болото в Учейкинском с/с Волжского р-на. Атрибутивная часть гелонима торф «торф, торфяной» указывает, что болото богато торфом. Таким образом, Торф куп «Торфяное болото».
озеро в Сернурском р-не. Сложный лимноним, состоит из двух слов: торф «торф, торфяной» + ер «озеро», т.е. «Торфяное озеро».
речка в Кужмаринском с/с Советского р-на. Сложный гидроним, состоит из двух слов: тор «черный лес с перелесками; чернолесье» + апеллятив эҥер «река, речка», т.е. «Речка, протекающая по чернолесью».
овраг в Кужмаринском с/с Советского р-на. Название оврага связано с наименованием речки, т.е. «Овраг речки Торэҥер». Этимологию гидронима Торэҥер см. выше.
марийская дер. в Мустаевском с/с Сернурского р-на (АТД, 1993:81). Марийское название Тоски – отантропонимное, ср. Тоскей, Тоски (Черных, 1995:478). Официальное название Антоново тоже отантропонимное: Антон + -ово. Конечный элемент -ово – топоформант. Антропоним Тоски от чув. тос «друг, приятель» (Черных, 1995:478). Антропоним Антон из греч. Антоний «приобретение взамен».
овраг в Учейкинском с/с Волжского р-на. Ороним указывает на местоположение оврага, где атрибутивная часть Тосурт возникла путем эллипсиса в композите слога -што из тошто «старый», т.е. Тошто сурт корем > Тосурт корем «Овраг у старого дома, жилья».
болото в Карамасском с/с Волжского р-на. Атрибутивная часть гелонима Тосурт указывает на местоположение болота. Этимологию Тосурт см. выше. Тосурт куп «Болото у старого дома, жилья».
река, прав.пр.р. Сумки. Гидроним, на наш взгляд, финно-угорский, ср. р. Теша – прав.пр.р. Оки. Он состоит из двух элементов: то «озеро» и -ша < -шу «проток, река», т.е. «Озерная река» или «Проточная вода», ср. венг. to «озеро», ненец. то «озеро», сё «проток», коми ты «озеро», удм. ты «озеро», фин. suo «болото».
марийская дер. в Хлебниковском с/с Мари-Турекского р-на (АТД, 1981:41). комоним – географический термин, восходит к слову тошкем «задворки; лужайка на задворках». Это говорит о том, что деревня появилась на задворках другой деревни.
марийская дер. в Усолинском с/с Параньгинского р-на (АТД, 1981:69). Сложный ойконим, состоит из двух слов: тошкем «задворки; лужайка на задворках» + нур «поле, поляна», т.е. «Поле или поляна на задворках».
река, прав.пр.р. Сумки. Гидроним, по всей вероятности, относится к финно-пермскому периоду, состоит из топоосновы Тош- и гидроформанта -ла. Топооснова Тош- < Тос- выделяется и в названиях других рек, ср. р. Тосна – лев.пр.р. Невы. Этимология топоосновы неясна. М. Фасмер, правда, гидроним Тосна считает индоевропейским, Тъсна «тихий, спокойный» (Фасмер, 1973, т.IV:88). Однако наличие р. Кушна говорит о существовании гидроформанта -на. С другой стороны, топооснову Тош- можно возвести к гидрониму Тоша – прав.пр.рр. Сумки и Свияги. Сравнивать, как мы это делали раньше (Галкин, 1991:119), с др.-тюрк. тош «ледяной» вряд ли возможно, хотя и заманчиво.
марийский выс. в Шуарсолинском с/с Советского р-на (АТД, 1981:82). Сложный ойконим, состоит из двух марийских слов: тош < тошто «старый» + лем < илем «жилье, жилое место; усадьба», т.е. «Старое место жилья».
марийская дер. в Уртем-Варангужском с/с Моркинского р-на (АТД, 1986:54). Ойконим образован от личного имени одного из первопоселенцев, ср. Досмамет (Черных, 1978:87). Имя заимствовано из татарского языка. В марийском языке произошло стяжение и оглушение звонкого согласного д > т, что дало вариант Тошмет + сола «селение». Ф.И. Гордеев ошибочно его сравнивает с русским досметливый «расчетливый, сметливый» (Гордеев, 1983:269).

пересохшая речка, прав.пр.р. Петъялки. Гидрооснову Тош- сравнивать с др.-тюрк. словом тош «ледяной» нельзя, хотя очень заманчиво. Вернее выводить этот гидроним, как это делает В.В. Кузнецов, из двух марийских слов: тошто «старый» + эҥер «река», т.е. «Старая река» или «Старица» (Кузнецов, 1985:15).

марийская дер. в Петъяльском с/с Волжского р-на (АТД, 1981:13). Отгидронимный ойконим. Этимологию см. выше.
овраг в Петъяльском с/с Волжского р-на. Иногда этот овраг называют Тошнер вӱд корем «Овраг реки Тошнер». Атрибутивная часть оронима указывает на то, что овраг образован р. Тошнер, т.е. «Овраг реки Тошнер». Этимологию гидронима см. Тошнер.
две марийские дер.: 1 – в Кугушенском с/с Сернурского р-на (АТД, 1969:87), 2 – в Семисолинском с/с Моркинского р-на (АТД, 1952:76). Ныне не существуют. Ойконим сложный, состоящий из двух слов: Тош < тошто «старый» + нур «поле, поляна», т.е. «Старое поле». Конечный слог -то атрибутивной части эллиптировался в композите.
русская дер. в Кинерском с/с Моркинского р-на (АТД, 1969:60). Ойконим является полукалькой с русского официального варианта, тошто «старый» (Кузнецов, 1987:32).
марийская дер. в Шудумарском с/с Куженерского р-на (АТД, 1981:35). Атрибут тошто «старый» указывает на первичность возникновения деревни по сравнению с селом Юледур. Вторая часть ойконима является сложным географическим термином: йӱле «гарь» + дӱр < тӱр «край», т.е. «Край гари». Таким образом, комоним Тошто Йӱледӱр указывает не только на первичность возникновения деревни, но и ее местоположение на краю гари. Официальный вариант является полукалькой с марийского с русской адаптацией.
озеро в Кокшамарском с/с Звениговского р-на. Отпотамонимный лимноним, где атрибут тошто «старый» указывает на то, что озеро возникло на старом русле р. Кокшаги. Этимологию потамонима см. Изи Какшан.
возвышенность в Яраморском с/с Моркинского р-на. Название марийского образования: тошто «старый» + Керемет «место, где приносили жертву злому духу» + курык «гора», и указывает на места обитания Старого Керемета, т.е. «Старого места, где приносили жертву злому духу».
марийская дер. в Старокрещенском с/с Оршанского р-на (АТД, 1981:65). В экон.прим. Царевококшайского уезда конца XVIII в. отмечена деревня «Каменская, Старокрещенская тож в 20 дворов» (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.435, л.33, об.). Ойконим связан с христианизацией марийцев и указывает на то, что жители этой деревни являются старокрещенами, т.е. они приняли христианство раньше других, о чем свидетельствует атрибут тошто «старое». Марийский вариант – полукалька с русского.
русская дер. в Чирковском с/с Оршанского р-на (АТД, 1981:66). Атрибут тошто «старый» указывает на время возникновения населенного пункта по сравнению с Новым Курлаком в том же с/с. Сам же комоним Курлак, по мнению А.Н. Куклина, антропоним (Куклин, 1985:171), ср. «Курлаковы, владимирцы, с конца XV в. на поместьях в Новгороде; Курля князь Иван Васильевич Оболенский, 1506 г. Курля – кудрявый» (Веселовский, 1974:173).
марийская дер. в Кокшамарском с/с Звениговского р-на (АТД, 1969:30). Отгидронимный ойконим, атрибут тошто «старый» указывает на первичность возникновения деревни по сравнению с дер. Новая Липша, по-марийски – У Ял, в том же с/с. Гидроним Липша финно-угорский, первоначально означал «Илистая, тинистая река», ср. манс. ливи «ил, тина». Конечный элемент -ша – гидроформант, ср. р. Тумша, р. Кунша, также древнефинно-угорского происхождения.
озеро в Мари-Турекском р-не. Название составное, где Тошто «старый», Орбор – комоним (см. Орбор), ер «озеро», т.е. «Озеро у старого Орбора».
русская дер. в Табашинском с/с Оршанского р-на (АТД, 1969:78). Отгидронимный ойконим, где атрибут тошто «старый» указывает на первичность возникновения деревни. Этимологию гидронима см. Пижан (оф. Пижанка). Официальный вариант – полукалька с марийского с уменьшительным суффиксом -к(а).
марийское с. в Староторъяльском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1981:60). Отгидронимный ойконим. Атрибут тошто «старый» указывает на первичность возникновения села по сравнению с с. Новый Торъял. М.Н. Янтемир среди притоков р. Немды упоминает р. Тор и пишет «на ней с. Старый Торъял» (Янтемир, 1930, вып.VIII:8). Официальный вариант – полукалька с марийского. Этимологию гидронима Тор см. выше. Прав И.Г. Иванов, что слово тор означает «чернолесье», Торъял – это «Деревня у чернолесья».
русская дер. в Ургакшском с/с Советского р-на (АТД, 1981:82). Отгидронимный составной комоним, атрибутивная часть которого указывает на первичность возникновения деревни по сравнению с дер. У Ургаш (оф. Новый Ургаш) в Советском п/с. Официальный вариант – полукалька с марийского. Гидроним Ургаш < Ургакш представляет собой уральский гидроним с марийским уменьшительным суффиксом -ш < -кш, ср. ер «озеро» – ераш < еракш «озерко». Гидроним же Урга – финно-угорский, ср. р. Урга – лев.пр.р. Суры. В нем выделяется топооснова Ур-, которую можно сравнить с манс. ур «гора, возвышенность, увал, водораздел», и гидроформант -га. Таким образом, Ургаш < Ургакш «Речка у возвышенности, на водоразделе». Потому как деревня относилась к Вятской губернии, в народе ее называют Вятский Ургаш.
озеро в Сотнурском с/с Волжского р-на. Лимноним отгидронимный, состоит из сложного гидронима Тошто «старый» + эҥер «река» и ер «озеро», т.е. «Озеро старой реки или старицы».
татарская дер. в Алашайском с/с Параньгинского р-на (АТД, 1981:67). Типично марийский сложный комоним, состоит из двух слов: тошто «старый» + ял «деревня», т.е. «Старая деревня». По-видимому, первыми жителями деревни были марийцы.
марийская дер. в Еласовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1981:17). Ойконим своей определительной частью тошты «старый» указывает на первичность возникновения деревни по сравнению с дер. У Тарашныр в том же с/с. Определяемая часть представляет собой сложный отапеллятивный комоним: Тараш + ныр, тараш восходит к чув. тараш «окружение», ныр «поле», т.е. «Окружное поле». Официальный вариант – полукалька с марийского во множ. числе.
проток в Кокшамарском с/с Звениговского р-на. Сложный гидроним, состоит из двух слов: тӧргӧш «скачущий, прыгающий» от глагола тӧргаш «скакать, прыгать» + икса «проток, речка», т.е. «Скачущий проток, речка» или «Сильный проток; сильная речка».
поселок в Ахперском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1952:20). Ныне не существует. Ойконим указывает на принадлежность и хозяйственную деятельность жителей поселка.
русская дер. в Широкундышском с/с Килемарского р-на (АТД, 1981:30). Типично русский ойконим с топоформантом -ье, указывает на местоположение деревни в междуречье трех речек.
поселок с преобладающим русским населением в Озеркинском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1981:20). В АТД за 1952 г. он значится как лесоучасток. Ойконим указывает на местоположение поселка в междуречье трех рек на берегу Рутки.
болото в Красноярском с/с Звениговского р-на. Марийско-русский гелоним, указывает на то, что местность состоит из трех болот, по-марийски куп «болото».
чувашская дер. в Шимшургинском с/с Звениговского р-на (АТД, 1981:26). Ойконим указывает на местоположение деревни около трех яров. Официальный вариант – форма множ. числа. Марийский вариант – результат адаптации народной этимологии.
название двух выселков: марийского в Ардинском с/с Килемарского р-на (АТД, 1981:27) и русского – в Мари-Кужерском с/с Моркинского р-на (АТД, 1969:61). Последний ныне не существует. Ойконим связан с названием религиозного праздника Троица.
марийская дер. в Кужмаринском с/с Советского р-на (АТД, 1981:79). В АТД за 1952 г. она значится как выселок. Ойконим представляет собой марийскую адаптацию русского религиозного праздника Троица. Официальный вариант указывает на происхождение выселка и его жителей.
болото в Петъяльском с/с Волжского р-на. Отантропонимный гелоним, где Тропкан – форма род. падежа от личного имени Тропка и куп «болото», т.е. «Тропкино болото». Антропоним Тропка восходит к русскому Трофим из греч. trophimos «питомец». На марийской почве согласный ф дал п, конечный -к(а) – уменьшительный суффикс.
русская дер. в Казанском с/с Сернурского р-на (АТД, 1981:72). Отантропонимный адаптированный марийским языком ойконим. Конечный элемент -ыно < -ино в официальном варианте – топоформант. Антропоним прозвищного характера, ср. «Трубица Григорий Петрович Вельяминов, первая половина XVI в.» (Веселовский, 1974:323), и восходит к слову трубица «вьюшка барабаном для размота пряжи; колесная ступица» (Даль, 1956, т.IV:436).
марийский пос. в Красногорском п/с Звениговского р-на (АТД, 1981:7). Ойконим указывает на характер деятельности жителей поселка.
озеро е Помарском с/с Волжского р-на. Сложный лимноним, состоит из двух марийских слов: трупка из русского трубка + ер «озеро», т.е. «Озеро трубкой» – характеристика внешнего вида озера.
овраг в Исменецком с/с Звениговского р-на. Метафорический ороним. Туара «творожник», корем «овраг». Однако весьма трудно объясним. Скорее всего, он связан с чув. ту «гора; возвышенность, холм» и вар «обдернелый овраг с пологими краями, лог, дол». Метафора возникла на марийской почве по народной этимологии. Таким образом, Туара корем «Овраг с горой, холмом, возвышением».
речка в басс. р. Илети. Гидроним состоит из двух слов: туй(о) «больной, хворый, слабый» + икса «проток; речка», т.е. «Хворый проток; речка» или «Слабый проток; речка» в отличие от Тӧргӧшикса «Сильный проток, речка».