терминов: 63
страница 2 из 2
см. иземаш
см. курика
каче, качымарий, озак, йыгыт
Эти слова объединены общим значением «неженатый парень, жених». Наиболее употребительное слово в этом значении – каче. Качымарий встречается несколько реже. Слова озак и йыгыт, хотя и употр. в литературе, имеют диалектный оттенок.
Качын шинча – витле тушто, кумыл сескем – ӱдыржат. Глаза у жениха – пятьдесят загадок, и девушка – искорка желаний.
– Теве, Очи, тыланда Эҥерсола гыч могай каче-влак толыныт. – Вон, Очи, к вам из Энерсолы какие женихи пришли.
Сакарын качымарий улмыж годым апшат Эвай икшыван ыле. Когда Сакар был холостым парнем, у кузнеца Эвая были детишки.
Качымарий-влакат Семыклан лийын сайрак чиен шогалаш тыршеныт. И неженатые парни на Семик постарались приодеться.
Кече шинчын гына шукта, Идалмас аркаште ӱдыр-озак-влак погынаш. Только заходит солнце, на холме Идалмаса собираются девушки и холостые парни.
Чылт-чырррр! – Вурс семым ит пужгале, йыгыт. Не нарушай стальную мелодию, парень.
– Мӧҥгыштем таҥем ок лий гын, товатат, ик тыгай йыгыт дене кокла гыч крутитлаш тӱҥалам ыле, – воштылеш Веруш. – Если бы не было дома друга, с одним таким женихом, право, между делом стала бы крутить.
см. каче
см. гана, см. южгунам
см. тӱшкан
см. тӱшкан
кашка, сорым
Кашка – «бревно, нередко лежащее, загнивающее дерево». Сорым – «толстое распиленное дерево». В речи и литературе они часто сближаются в значении.
Яшай шыже гоч пӱнчӧ омартам кукла, кашкам пӱчкеда, теле гоч пӱнчӧ вож гыч смолам, скипидарым луктеш, шӱйым ышта. Яшай всю осень корчует сосновые пни, распиливает брёвна, всю зиму из корней сосны гонит смолу, скипидар, готовит уголь.
– Семон изай, мый тылат теҥгем пуэм ыле, ик шопкем йӧрыктен, пӱчкеден, ик тер шопке сорымым намиен пуэт ыле гын. – Брат Семён, я бы тебе отдал рубль, если бы ты, свалив осину, распилил, привез воз брёвен.
Йоча пу сорым йымак шуҥгалте. А Колюш ден Васли кидыштым мучыштаренат шуктеныт, неле кашкан ик муча шыже гына Веденей кидеш кодын. Мальчик упал под бревно. А Колюш и Васли уже успели отпустить руки, только один конец тяжёлой плахи остался в руках у Веденея.
см. амаш
см. южгунам
см. южгунам
каяш, нушкаш, шудырнаш
Эти слова имеют значение «брести, тащиться, плестись». Каяш – здесь «ехать, идти медленно, едва передвигая ноги». Нушкаш – «передвигаться с трудом, двигаться еле-еле от утомления, болезни, тяжёлой дороги и т.п.» Глагол шӱдырнаш также указывает на то, что движение совершается с усилием, с трудом.
Ярненыт имне-влак, каят пыкше лӱҥген. Устали лошади, качаясь, еле бредут.
Имне-влак пыкше-пыкше орвам шупшыт, эркын каят. Лошади еле-еле тащат телеги, медленно шагают.
Ончыч мотоциклист-влак каеныт. Нунын почеш салтак дене тич темше машина-влак нушкыныт. Впереди ехали мотоциклисты. За ними тащились машины, полные солдат.
Озаҥ кугорно дене вич улазе Нольмарий велыш нушкеш. По Казанской дороге тащились пять подвод в сторону Нольмарий.
Призывник-влакын колоннышт кужу кужытан А почеш икмыняр ула шӱдырна. Колонна призывников длинная. А вслед тянется несколько подвод.
Семён Семёныч ден Вера ончыч ошкылыт, ме Тоня дене ятырлан шойыч шӱдырнена. Семён Семёныч и Вера шагают впереди, мы с Тоней плетемся намного позади.
Тидыже мо иялан почешна шӱдырна? А этот зачем за нами тащится?
см. тайнаш