терминов: 237
страница 3 из 5
прил. тӱлеген, сокол
сов.
1. что (сделать короче) кӱчыкемдаш
    сократить статью статьям кӱчыкемдаш
2. что (уменьшить срок) иземдаш, кӱчыкемдаш
3. что (уменьшить в количестве, объёме) иземдаш, шагалемдаш
    сократить расходы расходым иземдаш
4. кого разг. (уволить со службы) паша гыч лукташ
5. что мат. сократитлаш, кӱчыкемдаш
    сократить дробь дробым сократитлаш
сов.
1. (стать короче) кӱчыкемаш
    дни к осени сократились шыже велеш кече кӱчыкемын
2. (уменьшиться в количестве, объёме) иземаш, шагалемаш
    расходы сократились расход иземын
прил. шӱм-чонышто аралыме (кучымо)
    сокровенные мысли шӱм-чонышто кучымо шонымаш
с.
1. чаще мн. сокровища (драгоценности, деньги и т.п.) поянлык
2. перен. поянлык
    ◊ ни за какие сокровища нигузеат, нигунамат
несов. о ком-чём чот ойгыраш
сов.
1. кого-что (уничтожить) шалаташ, шалатен пытараш
2. кого (опечалить) шӱлыкаҥдаш, ойгандараш
сов. что кому и без доп. ондалаш, шойышташ
с. (действие) шинчалтымаш
    соление грибов поҥгым шинчалтымаш
несов. что
1. шинчалташ, шинчалым пышташ
    солить суп шӱрышкӧ шинчалым пышташ
2. (готовить впрок) шинчалташ, шинчалтен шындаш
    солить грибы поҥгым шинчалташ
прил.
1. кече
    солнечное затмение кече петыралтмаш
2. (с солнцем) кечан
    солнечный день кечан кече
    ◊ солнечные ванны кече ванне
    Солнечная система Кече системе
    солнечный удар кече перымаш
с. кече
    солнце взошло кече лектын
    солнце садится кече шинчеш
    ◊ до восхода солнца кече лекмешке, волгыжмешке
м. кече пелтыме вер
с. нескл. соло (шкетын мурымаш але шоктымаш)
м. шӱшпык
прил. шӱшпык
    соловьиные трели шӱшпык шӱшкымаш
м. полто
прил. полто
ж. олым
прил. олым
    соломенная шляпа олым шляпа
ж. олым пырче
ж. уменьш. от соломина изи олым пырче
    ◊ хвататься за соломинку олым пырчым руалткалаш, полшен кертдыме йӧным кычалаш
ж. шинчалтыме шыл
ж. шинчал ате
ж.
1. шинчал
    столовая соль кочшаш шинчал
2. перен. (острота, главный интерес) тӱҥ(жӧ)
    вся соль в этом тӱҥжӧ тыште
прил.
1. (содержащий соль) шинчалан
    солёные озёра шинчалан ер-влак
2. (со вкусом соли) шинчалан
    слишком солёный суп утыждене шинчалан шӱр
3. (засоленный) шинчалтыме
    солёные огурцы шинчалтыме кияр
127сом
м. шийгол
сов. что
1. (соединить вплотную) ваш (йыгыре) ышташ (ушаш)
    сомкнуть ряды радамым йыгыре ышташ
2. (закрыть) кумаш
    сомкнуть глаза шинчам кумаш
сов.
1. (соединиться) ваш (йыгыре) лияш, ваш ушнаш
2. (закрыться) кумалташ
несов. в ком-чём и без доп. кокыте шонаш, ушанаш огыл
с.
1. (неуверенность) ӱшаныдымаш
2. (недоумение) ӧрмаш
    ◊ без сомнения мутат уке
132сон
м.
1. (состояние) омо, малымаш
    крепкий сон пеҥгыде омо
2. (сновидение) омо
    видеть сон омым ужаш
    ◊ как во сне омышто ужмыла
    сквозь сон (слышать или чувствовать) малыме годым, омыюа
    заснуть вечным сном ӱмырешлан мален колташ, колаш
прил. омыкӱпа, малаш йӧратыше
прил. омо, оман
    сонные глаза омо шинча
    ◊ сонная артерия сонный артерий
ж. шонен моштымаш
прил. шонен моштышо
сов. что и без доп. шоналтен налаш (шукташ), умылаш, умылен налаш
    я сразу сообразил, в чём дело мо лиймым мый вигак умылышым
нареч. пырля, иквереш
    работать сообща иквереш пашам ышташ
с.
1. (действие) увертарымаш
    сообщение приказа приказым увертарымаш
2. (новость) увер
    последние сообщения пытартыш увер-влак
3. (связь) кыл кучымаш, сообщений
    телефонное сообщение телефон дене кыл кучымаш
    пути сообщения сообщений корно
сов.
1. что, о чём увертараш; каласаш
    сообщить новость уверым каласаш
2. что кому-чему пуаш
    отец сообщил сыну интерес к науке ачаже эргыжлан наукым йӧратымашым пуэн
    сообщить железу магнитные свойства кӱртньылан магнитный свойствым пуаш
сов. кому-чему куснаш, пуалташ
м. пырля лийше (ыштыше), сообщник
ж. пырля лийше (ыштыше) ӱдырамаш
с. пырля лиймаш (ыштымаш), сообщничество
сов. что ышташ, ыштен шындаш
    соорудить здание зданийым ыштен шындаш
нареч. и в знач.предлога с дат.п. келшышын, почеш
    действовать соответственно закону закон дене келшышын ышташ
    строить соответственно проекту проект почеш чоҥаш
с. келшымаш, келшен толмаш
    ◊ в соответствии с чем-либо иктаж-мо дене келшышын
соотéчественник м., соотéчественница ж.
ик эл гыч улшо
смотри: соотечественник
сов. что таҥастараш
    соотнести два понятия кок умылымашым таҥастараш