шутка
оюн-сылдаг чокка без шуток
оюн-сылдаг-биле под видом шутки
массовые игры, гулянье
бүгү делегейниң студентилериниң оюн-тоглаазы международные студенческие игры
искривлённый, покосившийся
употребляется лишь в составе выражений:
оя шавар пробивать (напр. лёд)
оя тыртар срывать, сдирать (напр. кожу)
1. очень похожий, вылитый
иези-ле ояар уруг-дур эта девочка – вылитая мать
2. как.., так и...; как было, так и есть; так и
барган ояар баар сен бе, база катап келбес сен бе? (из народной песни) как ушёл (от меня), так и не вернёшься больше?
сравни с: олчаан, хевээр
/ояктал*/
уединяться, сторониться
улустан оякталыр сторониться людей
сравни с: оспаксыраар
I
/ой*/
пробивать; делать отверстие (дыру)
дош ояр пробить лёд
сравни с: дежер 1), үттээр
II
/ой*/
обходить стороной
хаяны оя берген бис мы обошли скалу
межд. выражает презрение
тьфу!
пүү-хайт, мелегейин але! тьфу, какой глупый!
1) награбленное имущество, трофей
2) смотри: үвүр-савыр
межд. выражает удивление
ба!
па, сен чанып келгениң ол бе! ба, ты уже вернулся!
межд. выражает восхищение
ой!
паа, каттың хөйүн! ой, как много ягод!
межд. выражает сожаление, удивление
ой-ой!, ай-ай!
паак, улуг хирезинде бичиизинге күш четпеди ай-ай, хотя и большой, а не мог перебороть маленького
диал.
тряпка, кусок войлока (при помощи которых вынимают чашу из горячей печи или костра)
сравни с: туткууш I
лягушка || лягушачий, лягушечий, лягушиный
межд. выражает удивление
ба!, ах!, ой!
падакайым-халакайым ында чүү боор? ба, что там такое?
/падарчыла*/
бродяжничать, скитаться – о ламе
I
/падыла*/
1) ухудшаться
аарыг кижи падылап чыдыр состояние больного ухудшается
2) обессилеть
аът-даа падылады лошадь обессилела
II
смотри: педилээр
/падылат*/
смотри: педиледир
/падыра*/
разг.
говорить без умолку, тараторить
1.
/падырат*/
понуд.
от: падыра* (смотри: падыраар)
2. без умолку, тараторя
падырадыр чугаалаар говорить без умолку (тараторя)
/падырткайын*/
ритм.
смотри: падыраар
тарелочка (мишень) для стрельбы влёт
пай адар стрелять в летящую мишень
1) полость щёк
2) защёчные мешки (у грызунов)
3) глоток
бир пак суг глоток воды
/пакала*/
страдать поносом (о детях)
/пакта*/
1) набирать в рот
сөс тыппаан – сөөскен пактаан, домак тыппаан – довурак пактаан погов. не находит слов, как будто держит во рту таволгу, не находит речей, как будто набрал в рот земли (соотв. молчит, как будто в рот воды набрал)
2) глотать
3) пить вино, выпивать
/палыра*/
тараторить; говорить непонятно (неразборчиво)
1. тараторка; болтун, болтунья
2. непонятный, невнятный, неразборчивый (о речи)
ооң чугаазы палырааш его речь непонятна (неразборчива)
/палырткайын*/
ритм.
смотри: палыраар
употребляется лишь в составе выражений:
чүрээм палыт дээн сердце оборвалось
I
тигр || тигровый
кыс пар тигрица
пар оглу тигрёнок
пар кежи тигровая шкура
II
плотный, крепкий
пар ыяш дерево с плотной древесиной (о лиственнице)
III
печатный
пар үжүк печатная буква
IV
ход несколькими картами
I
/парла*/
1) печатать (книги и т.п.)
2) публиковать
3) писать печатными буквами
II
/парла*/
ходить несколькими картами
III
/парла*/
разг.
считать себя искуснее (сильнее и т.п.) другого
меңээ чүге парлаар сен? почему ты считаешь себя сильнее меня?
/парлат*/
понуд.
от: парла* (смотри: парлаар I)
1) просить (заставлять) печатать
2) печататься
/парлаш*/
совм.-взаимн.
от: парла* (смотри: парлаар I)
печать, пресса
парлалга конференциязы пресс-конференция
печатный
парламал үнелээшкин печатный отзыв
/парлаттын*/
понуд.-возвр.
от: парла* (смотри: парлаар I)
печататься, быть напечатанным
/паромна*/
переправляться на пароме
бис паромнап кештивис мы переправились на пароме
(партия ажылы)
партработа (партийная работа)
(партия ажылдакчызы)
партработник (партийный работник)