сийлаш
сийлаш, ончаш, шунаш, пукшаш-йӱкташ
Эти слова объединены общим значением «угощать, любезно предлагать что-либо поесть, попить; поить, кормить гостя». Наиболее употребительно слово сийлаш. Глагол ончаш выражает общее значение и обозначает «угощать кого-либо» Слово шунаш имеет значение «проявляя радушие, гостеприимство, уговаривать съесть, выпить, попробовать чего-либо потчевать». Глагол пукшаш-йӱкташ (букв.: кормить-поить) имеет более конкретное значение, обозначает «поить, кормить кого-либо» Синонимы этого ряда иногда могут употр. в виде составных глаголов: шунен сийлаш, шунен пукшаш-йӱкташ и т.д.
Могай гына тутло сий дене нуно [марий-влак] шке унаштым огыт сийле, могай гына шыма койыш дене огыт шуно? Какими только вкусными яствами они [марийцы] своих гостей не угощают, с каким только радушием не потчуют?
Ӱстел ӱмбалне ылыжын саска да емыж: пошкудо-влакшым [Ефимыч] чумырен сийлен. На столе ожили фрукты и ягоды: собрав гостей своих, [Ефимыч] угощал.
– Епи шольо, тыят пӱрӧ коркам кучо, ужар вуетым ит шупшыкто, подыл колто! – тыге Кори кугыза шке унажым шунен-шунен онча. – Брат Епи, и ты держи ковш с пивом, выпей, не откажи! – так Кори потчует своих гостей, угощает.
Мемнан марий уна ончашак пеш кумылан, пайрем годым иктаж дек сай уна толын гын, пошкудо марий-влак шкешт деке наҥгаен сийлыде огыт код. Адак салтаклан кайыше некрутым гын поснак сайын ончат. У наших марийцев очень уж душа лежит угощать гостей, если во время праздника к кому-нибудь приедет хороший гость, то соседи не могут не пригласить к себе и не угостить его. А рекрута, уходящего в солдаты, особенно радушно угощают.
Мый тыланда кӧ улам? Иктым пукшен-йӱктен колто, весым «пачерлан» пурто… Я вам кто такой? Одного угости и провожай, другого пусти «в квартиранты»…
Но мошто кумылжым сулен: шунен-шунен, сийлен-сийлен. Но умей угодить ему: потчуя, угощая.