салтак
салтак, воин, сарзе уст.
Эти слова имеют значение «солдат, воин». Салтак – «тот. кто служит в армии, сражается с врагом». Воин встречается преимущ. в приподнятой речи. Сарзе – «воин, непосредственный участник битвы, боев», это слово воспринимается в совр. языке как устаревшее, употр. преимущ. для создания колорита времени.
Салтак огыл да кӧ шочмо велжым чон пытен йӧратен шарналта! Салтак огыл да кӧ родной ешыжым тунар моктен каласа! Если не солдат, кто родную сторону от души, с любовью вспомнит! Если не солдат, кто родную семью так похвалит!
Калык эрык верч тарванен гын, тудым от чаре. Телек тидым пала, но иктым шона: салтак-влак толыт гын, «Мый чараш тӧчышым, но шым керт» манаш амалым мунеже. Если народ встал за свободу, его не остановишь. Телек об этом знает, но об одном думает: если придут солдаты, то нужно найти причину, чтобы сказать: «Я пытался остановить, но не смог».
Мый совет воин улам! Шочмо элемын ӱшанжым шуктем. командир йолташ. Я советский воин! Я оправдаю надежды родной страны, товарищ командир.
Марий воин винтовкыжым нӧлтал колтышат, немычын вуйлепышкыже волтен шындыш. Марийский воин поднял винтовку и ударил немца в висок.
Урал марий-влак сарзе еҥым кугун пагален вашлийыныт. Уральские марийцы солдат встречали с большим уважением.
А Юкей Егоров ден Айт, имне ӱмбак кузен шинчын, лишыл аул ден яллашке еҥым – сарзе вийым – погаш кудальыч. А Юкей Егоров и Айт, вскочив на лошадь, поскакали в ближайшие села и деревни, собрать людей для сражения.