курика
курика, шултыш, катыш
Эти слова объединены значением «краюха, ломоть хлеба». Курика «горбушка, кусок хлеба от круглого каравая». Шултыш – «отрезанный кусок хлеба», катыш – «отломленный кусок». Нередко в речи и литературе эти слова в значении совпадают.
Сакар лаче гычше кинде курикам лукто. Сакар достал из корзины краюху хлеба.
Иван: Монден омыл. Тыйын кукшо курикатлан йӱдшӧ кечыже пашам ыштем. Иван: Не забыл. Ради твоей черствой краюхи хлеба работаю днём и ночью.
[Сакар] писте тӱҥыш волыш, лачыже гыч кинде шултышым лукто. [Сакар] спустился с липы, из корзины достал ломоть хлеба.
– Коммуным ыштен шуктеда гын, мемнамат ида мондо: йодын миена гын, шултыш киндым пуыза. – Если сумеете организовать коммуну, и про нас не забудьте: если придем просить, подайте ломоть хлеба.
– Кинде кочде илаш ок лий. Кажне еҥ шке семынже кинде катышым кычалеш, – шыман пелештыш доктор. Без хлеба нельзя жить. Каждый человек по-своему ищет кусок хлеба, – вежливо сказал доктор.
Ӱстембалне аҥысыр тӱран шун кӱмыж шинча, тушто кум-ныл пареҥге, шултыш кинде коеш – Кинде катыш ден пареҥгым кочмек, Пал Палыч койынак тырлыш, алым нале. На столе стоит глиняная чашка с тонкими краями, там видны три-четыре картофелины, кусок хлеба. Съев ломоть хлеба, картошку, Пал Палыч заметно оживился, набрал силы.