кояш
кояш, палдырнаш, кончаш, шинчалан пернаш
Эти слова имеют значение «быть заметным, виднеться». Глагол кояш обладает широким значением и большой сочетаемостью. Палдырнаш – «быть заметным, выделяясь чем-то». Кончаш – «появиться, бросаться в глаза; явиться во сне», в последнем значении синонимизируется только со словом кояш. Фразеологизм шинчалан пернаш (букв.: глазу попадаться) соответствует русскому «бросаться в глаза».
Тура кечывал торак огыл гынат, Кугу Тумер уремыште але калык шагал коеш. Хотя до обеда не очень далеко, на улице Большого Тумера народу видно мало.
Якушын суртшо ял мучаште ыле. Ял ден тудын оралте коклаште улшо кугу прогал Пӱглан курык чоҥгаш рашак койын. Усадьба Якуша была на краю деревни. Большое пространство между деревней и его усадьбой с горы Пиглан хорошо было видно.
Омо коеш але чынак: йол йӱк окнаже йымалне. Во сне мерещится или наяву: шаги под её окнами.
Клатыш петырыме гыч оръеҥ ватыже тыге куржмыжлан Макар алят ынеж ушане: «Тиде омеш койын дыр», – шона. Макар до сих пор не хочет верить такому побегу своей молодой жены, которая была заперта в клети: «Это, наверное, померещилось во сне», – думает.
Чодыра вес могырышто кӱ курык палдырна. За лесом с той стороны виднеется каменная гора.
Тӱрек эҥерын шола серже тура, коҥга саҥга гай. Тудын шун рокшо телымат, йошкаргын койын, мӱндыркӧ палдырна, тушан лум ок шич. Левый берег у реки Тюрек крутой, как выступ у печки. Земля его с красной глиной виднеется и зимой и далеко заметна, там не бывает снега.
Ончылно ынде Литван мландыже шарлен возын. Мӱндырнат огыл ола палдырна. Впереди теперь раскинулась земля Литвы. Невдалеке виднеется город.
«Ик гана садак авырат», манын, Сакар шылын коштмыжымат чарнен. Кечывалымат кончаш тӱҥалын. Считая, что однажды всё равно подстерегут, Сакар перестал прятаться. Стал показываться и днём.
Йӱд омем кошкен. Пылышемлан тудын [Саскавийын] йӱкшӧ шоктен, шинчамлан вичкыж кап-кылже, теҥыз пундаш гай келге шинчаончалтышыже, кыдалыш шумеш кечыше ӱплапкаже конченыт. Сон пропал. В ушах звенел её [Саскавий] голос, перед глазами были стройное её тело, глубокий, как море, взгляд, косы до пояса.
Лишкырак мийымек, изи пу волак шинчаш перна. Когда подойдёшь поближе, бросается в глаза маленький деревянный жёлоб.
Эн ончычак волисполком ваштареш ужар пасу шинчалан перна. Прежде всего в глаза бросается зелёное поле перед волисполкомом.