кожгандараш, чуриктараш, почкалтараш, писештараш, пурактараш, ушым пуаш, ушым пурташ, шокшым пуаш, шокшым (парым) пурташ Эти слова и устойчивые словосочетания объединены значением «распекать, дать нагоняй, взбучку, обычно заставляя почувствовать свою силу, власть и т.п.» Все они преимущ.употр. в разговорной речи. Фразеологизм ушым пуаш (букв.: дать ума), ушым пурташ (букв.: ввести ум), шокшым пуаш (букв.: дать жару), шокшым пурташ (букв.: ввести жар) соответствуют русскому дать жару, дать перцу. Сержант строй ончык луктын кожгандарыш, эше каласыш ешарен: наряд! Сержант перед строем дал нагоняй, добавив, ещё сказал: наряд! Эргыжым кожгандараш манын, теле мучко ныл-вич гана Эвай тудым вурсенат нале. Чтобы сына своего испугать, за зиму Эвай его раза четыре-пять отругал. – Левентей кугызам чуриктараш кӱлеш… Тудын деч моло Сакарым ок шинче. – Деду Левентею надо дать взбучку… Кроме него про Сакара никто не знает. Ачажым вурсымо – тудо мо? Ӱдыржым шкенжым почкалтараш кӱлеш. Отца поругали – это что? Дочь его саму надо приструнить. Тиддеч вара паша темп йӧршеш вашталте. Облисполком кантисполкомым писештарыш, кантисполком посна учреждений деч ялсоветлан шокшым пуртыш. После этого темп работы стад совсем другим. Облисполком дал взбучку кантисполкому, кантисполком дал жару отдельным учреждениям и сельсоветам. Колова: Тыгай вуянчым таче кучаш кӱлеш! Ушым мый пуэм! Колова: Такого бунтаря сегодня нужно поймать! Задам я перцу! Ик гана тиде куэрлаште [Сакар] Якуш Вӧдырлан ушым пуыш. Однажды в этом березняке [Сакар] Вёдыру Якушу дал взбучку. – У-у, ия вуй, мый але тыланет ушым пуртем, – мушкындыжым Сандыр сарай век рӱзалтыш. – У-у, чертова голова, я ещё тебе дам жару, – Сандыр показал кулак в сторону сарая. Йӧра, шонем, Миколо пайрем годым ушетым почылтарем. Ладно, думаю, в Миколин праздник дам взбучку. – Виялтам гын, тыланда парым пуртем докан! – воштылын Йыгнат. – Если наберу силу, верно, дам жару вам! – смеялся Йыгнат. Сутулов: Болван тудо! Ну, чытышт, мый нунылан шокшым пуэм. Сутулов: Болван он! Ну, погодите, я им дам жару. Уля: Сергей Кирилловичын пӧртылмешкыже гына, тудлан шокшым пуа. Уля: Только до возвращения Сергея Кирилловича, ему даст жару. Теве мый олаш шуам гын, картлан шканже шокшым пуртем. Если дойду до города, жрецу самому жару дам. – Чуза, мый тыланда шокшым пуртем! – кычкыралеш Онисим. – Постойте, я вам задам жару! – крикнул Онисим.