керек
1. керек, кеч разг.
Эти слова соответствуют русскому «хоть». Слою кеч употр. преимущ. в разговорной речи.
Йӧршын ыштыдыме олмеш, керек вараш кодын ыште. Чем не сделать совсем, хоть с опозданием сделай.
Умбакыже кеч иле, кеч ит иле – садыгак. Дальше хоть живи, хоть не живи – всё равно.
– Окси, – шокта тудын [Каврин] кумыл волышо йӱкшӧ, колем гынат, ит мондо. Кеч коклан шарналташ тӱҥал. – Окси, – слышится его [Каврия] подавленный голос, даже если и умру, не забывай.
2. керек, садак, эше-эше
Эти слова употр. в предложениях однотипной конструкции и соответствуют русскому «ладно; ещё ладно». Все они характерны для разговорного стиля.
– Ӱдыржӧ керек, партизаным колыштына, Алтайыште пеш кугу сӧй лийын маныт. – Девушка ладно, послушаем партизана, говорят, что на Алтае было большое сражение.
– Молыжо керек, Верушнам пуштын ынышт кае. – Остальное ладно, Веруш нашу не убили бы.
Колжо чӱҥга але ок чӱҥгӧ – садак. Чонжо – пеш чот чытыше чон. Рыба клюет или не клюет ладно. Душа у него очень терпеливая.
Совхоз вуйлатыше да специалист-влаклан чылажат садак. Руководителю совхоза и специалистам всё ладно.
Тамакше – эше-эше, а вот арака йӱаш гына ынже тунем. Табак ещё ладно, а вот не пристрастился бы к водке.