Пычкемышрак гынат, Семён тогдаен пала: Роман изи орваш ала-мом оптен, шӱкен кая. Хотя и темно, Семён догадывается: Роман, наложив что-то на тележку, толкает её.
Вара шыдыж дене [профессор] «удов.» манын удыралят, шке ораж дене ала-мом вудыматыш, но мыланем «чёрт с тобой» манмыла солныш. Потом от злости [профессор] вывел «удов.», про себя что-то пробормотал, но мне послышалось «чёрт с тобой».
Но теве чу! Ала-мо шоктенак шокта. Имне йол йӱк солна. Но постой! Что-то всё слышится. До слуха доходит топот лошадей.
Лач Илян вате гына ала-мом шижаш тӧчен, марийжын пылышышкыже йыштак ойла да люр-люр воштыл колта. Только жена Ильи кое о чём догадывалась, тихо говорила на ухо мужу и смеялась.
– Тыйже мом тынар шинчатым пашкартен шогет! – кычкырал колтыш Окишев. – Ала иктаж-мом солалташ ваҥет?! – Ты-то что глаза вытаращил! – закричал Окишев. – Может, прицеливаешься что-либо украсть?!
Ятыр марте [Левентей кугыза], чылымжым поккен, ала-мом шонен кийыш, вара мален колтыш. [Дед Левентей] покуривая трубку, долго лежал и о чём-то размышлял, потом заснул.
Тудын [имньыдыме марийын] шурныжым киндылан огыт шотло ала-мо: пасушко вольыкымат пуртен колтеныт. Видимо, зерновые [у безлошадных] не считают за хлеб: в поле уж пустили скотину.
Пӧтыр вате шижеш: ньога-влак ала-могай осал еҥын кышашкыже перненыт, садлан радамленак ойлаш йодеш. Варажым вуйышкыжо шучко шонымаш волгенчыла толын перна: «Ала-кӧм пушташ ваҥат дыр?.. Шучко айдеме путка воктенак пӧрдеш…» Жена Петра чувствует: дети напали на след какого-то страшного человека, поэтому просит рассказать по порядку. Потом в голову, как молния, ударила страшная мысль: «Может, кого-то подкарауливают, чтобы убить?.. Страшный человек крутится около будки же…»
Ик гана Пӱглан курык саҥгаш кӱзен шогалынат, тудын [Сакарын] вуйышкыжо ала-могай осал шонымаш пурен. Однажды, когда поднялся на склон горы Пиглана, ему [Сакару] в голову пришла какая-то злая мысль.
Ала Баудер тӱрлӧ шылтыкым кычалаш, тиде амал дене мыйым шыгыремдаш але вес семын мыйым ишкылаш пижеш. Может, Баудер начнёт искать разные причины, по этому поводу будет меня притеснять или по-другому начнёт меня угнетать.
– Ой, мо пеш пычкемыш? – Саскавий кидем кучыш. – Клатыштыда кӱварат уке ала-мо? – Уке, – мый шырпым удыральым. – Ончо. – Ох, почему так темно? – Саскавий взяла мою руку. В клети у вас, видимо, и пола нет? – Нет, – я зажёг спичку. – Смотри.
Фельдшер ала-могай эмым шӱрен, мамык гай пушкыдо ош шуэ вынер дене пидын колтыш. Сутка гыч адак толаш шӱдыш. Фельдшер намазал какое-то лекарство, перевязал мягким, как пух, белым материалом. Через сутки велел снова прийти.
Сцене окнадам сайрак ыштышаш ыле, ала-мо тугай шӱч дене шӱрен пытарен улыда, окна гай ок кой. Окно сцены надо бы сделать получше, какой-то сажей перемазали, на окно не похоже.
Тый декет ала-могай нӧргӧ рвезе толын лектылдалешат, пуйто кӱчык-кужуэтым тергаш пижеш. К тебе приезжает какой-то молодой паренек, будто начинает выявлять твои недостатки.
– Мемнан Ивукна еҥ ӱмбалне коштеш, ала тудо иктаж туткарыш пурен? – Наш Ивук ходит среди людей, может, в какую беду он попал?
Ала пырля торгаена да эрта шонет? Может, думаешь, что торгуем вместе и пройдёт?
Пӧтырын тыге манмыжлан ачаже пеш сырен ончал колтыш, ала-мом вий кертмынже кычкырал колтынеже ыле да чарныш, шке шыдыжлан волям ыш пу. На эти слова Петра отец его зло посмотрел, что-то хотел изо всей силы крикнуть, но остановился, не дал воли своей злости.
Тудо [шудышырчык] ала-кушто кашын-кашын чыр-р муралта. Он [кузнечик] временами где-то стрекочет.
– Кай, ала-мом ойлет, Вачайже Онтони дене модеш манытыс. – Нуно аташ тӱшкам ойырен моштет гала, таче – икте дене, эрла – весе дене. – О чем говоришь, рассказывают же, что Вачай дружит с Онтони. – Таких беспутных разве поймешь, сегодня – с одним, завтра – с другим.
Яра кида пӧртылмекем, чодыра орол ала-молан пеш куаныше гай шыргыж йодо. Когда я вернулся с пустыми руками, лесник почему-то, словно обрадовавшись, спросил с улыбкой.
я… я…, але… але…, ала… ала…, то… то…, теве… теве…
Эти повторяющиеся союзы имеют разделительное значение и соотв. русскому «то-то, или-или». Союз ала… ала… содержит вопросительное, теве… теве… указательное значение.
Чодыра вуй мура. Ала изи мардеж пуалеш, ала кугу мардеж пуалеш, ала ты могыр гыч пуалеш, ала ту могыр гыч пуалеш. Сергей тидым пален ок керт. Верхушки деревьев шумят. Или лёгкий ветерок дует, или сильный ветер дует, или с этой стороны веет, или с той стороны веет. Сергей не может понять.
Южо ватышт, ӱдырыштат кутырымо, воштылмо кокла гыч кенета шӱлыкан лийын колтат. Пале: я, йӧратыме марийже сарыште орланен коштеш, я иза-шольыжо, я шӱмеш пижше каче таҥжым шучко сар ойырен наҥгаен. Мотор шинчаже [Маринанат] вӱдыжген: ала шортын, ала тыглаяк тыге коеш. Иные женщины, да и девушки между разговорами, улыбками неожиданно загрустят. Ясно: или любимый муж на фронте страдает, или с братьями, или с сердечным другом жестокая война разлучила. [И у Марины] красивые глаза повлажнели: или плакала, или просто так кажется.
Лудшо йолташем, колынат тый шыже кастене мӱндырч йоҥгалтше ӱдырвуч йӱкым? Тунам, юалге шыже южым лӱҥгыктен, ӱдырвуч мура. Ана, моло годым пеш мыскараче чулым ӱдыр, кызыт шыжывучым кок велыш коштыктен гына лачымын пуалтен колта. Коклан нунын шып лиймышт годым адак ала-кушеч, вес ял гычат, тыгаяк шыжывуч йӱк эркын лӱҥген толеш. Дорогой читатель, слышал ты голос трубы, раздающийся издали осенним вечером? Тогда, колыша прохладный осенний воздух, поёт труба. Ана, в другое время шустрая девушка с юмором, сейчас хорошо играет в трубу, поводя ею в обе стороны. Изредка, когда утихает игра, ещё откуда-то из другой деревни волнами доносится такой же голос трубы.