терминов: 2287
страница 5 из 46
тарытԍа
относящийся к сегодняшнему вечеру
   тарытся удж работа этого вечера
тарӧптыны
неперех. многокр. застучать
   неылын тарӧбтіс сизь недалеко застучал дятел
тарӧг
низкий, грубый (о голосе колокола)
тарӧччӧм
смотри: таркӧдчӧм
205тас
тас
Ⅰ1. поперечина; перекладина
   ӧшинь тас поперечина в оконной раме
   пызан кок тас поперечина, прикрепляющая ножки стола
   кык таса крест крест с двумя перекладинами
   вевся тас пуктыны перекрестить
2. засов (для дверей)
   кӧрт тас железный засов
   ӧдзӧсас тас на двери засов
3. уст. палка (или иной предмет, вставленный в дверную скобу снаружи или приставленный к дверям, чтобы дверь не открывалась, а также в знак того, что в доме никого нет)
   кильчӧ тас дверная палка
4. спица (в колесе)
Ⅱдиал. кайма, каёмка
   сьӧд тас чёрная кайма
   таса сарапан сарафан с каймой
таса
Ⅰприл. запертый, закрытый
   ӧдзӧсыс таса дверь закрыта (на засове)
Ⅱэтн. пёстрый холст (тканый из красной и белой или из красной и синей пряжи)
тасавлыны
перех. врем.
1. ненадолго заложить засов
2. вставить (на время) палку в дверную скобу
тасавны
перех.
1. заложить засов
   ӧдзӧс тасавны закрыть дверь на засов
2. приставить к наружным дверям или вставить в дверную скобу палку
   кильчӧсӧ тасаліс карнанӧн к двери крыльца приставил коромысло
   ◊ вом тасавны запретить говорить, зажать рот кому-либо
   ◊ горш тасавны застрять в горле; стать поперёк горла
тасалӧм
закрытие на засов || закрытый, запертый на засов (о дверях)
тасаԍны
неперех.
1. стать поперёк
   кер тасасьӧма ю вомӧн бревно стало поперёк речки
2. запереться на засов
3. приставить к дверям палку
4. перен. отказать, не дать согласия на брак
   оз кӧ босьт нылыс козинсӧ, тасасяс зонсьыс если девушка не примет подарка, значит, отказывает парню
   ◊ горшӧ (вомӧ) тасасьны застрять в горле; комом стоять в горле; стать поперёк горла
тасаԍтӧм
незапершийся
тасаԍӧм
1. ставший поперёк
2. запершийся на засов
тасаԍан
перекрёстный
   тасасян кык визь перекрёстные две линии
тасԁор
диал. смотри: таладор во 2 значении
таскајтны
перех.
1. таскать, затаскать, истаскать
   выль платтьӧ таскайтны истаскать новое платье
2. портить, губить; непродуктивно расходовать; переводить понапрасну что-либо
таскајччыны
неперех.
1. затаскаться, истаскаться (об одежде)
2. гибнуть, портиться, пропадать
   лёк поводдя дырйи идралігӧн нянь таскайтчӧ при уборке в непогоду хлеб пропадает
таскајччӧм
потеря || потерянный
   видзны таскайтчӧмысь урожай беречь урожай от потерь
   таскайтчӧм турун потери сена
таскајтӧм
1. таскание (одежды, обуви) || тасканный, затасканный, истасканный
   таскайтӧм гач истасканные брюки
2. израсходование || непродуктивно израсходованный; загубленный
тасма
ремень, ремешок
   векни тасма узкий ремень
   сюмыс тасма сыромятный ремень
   тасма козъян скоба на ремне (для ношения топора)
   тасма пража пряжка ремня
   тасма улӧ сюйны чер заткнуть топор за ремень
   тасма кӧрт тӧдны знать побои
   тасма улӧ сюрны дет. попасть под ремень; быть отстёганным ремешком
тасмаавны
перех. побить (ремнём)
   таысь колӧ эськӧ тасмаавны тэнӧ за это следовало бы побить тебя
тасмааԍны
неперех. надеть ремень, опоясаться ремнём
тасујтны
перех. тасовать, стасовать (карты)
   мӧдысь тасуйтны перетасовать
таԍ
смотри: татысь
таԍті
чашка (столовая), миска
   бӧжа тасьті деревянная чашка с ручкой
   кос тасьті миска для набирания муки (из мешка, ларя и т.п.)
   пу тасьті деревянная миска
   сёй тасьті глиняная миска
   шыд тасьті
      а) чашка для супа, супница
      б) миска с супом
   сёйны тасьтіысь есть из чашки
   тасьті пыдӧстӧм, сунисыс гӧрӧдтӧм загадка чашка без дна, нитка без узла (отгадка йи да юкмӧс лёд и прорубь)
таԍті-паԋ
собир. столовая посуда; столовый прибор
   тасьті-пань мыськысь посудник
таԍаԋ
отсюда, с этого места
   тасянь матын отсюда близко
   тасянь ставыс заводитчис с этого всё началось
227тат
тат
тат, таті
здесь
   тат эз мун он здесь не проходил
татуірујтны
татуировать
   морӧс татуируйтны татуировать грудь
татуірујтӧм
татуировка || татуированный
   чунь татуируйтӧм татуировка пальца
   татуируйтӧм ки татуированная рука
таччаԋ
сюда, в эту, в нашу сторону
   татчань видзӧдӧ он смотрит в нашу сторону
   татчань локтӧны они идут сюда
таччаԋын
здесь, в этих местах
   татчаньын лӧнь на в этих местах ещё тихо
таччаԋыԍ
отсюда, из этих мест
таччӧ
сюда
   татчӧ пырисны сюда зашли
таччӧԇ
сюда, до этого места
   горыс татчӧдз кылӧ звук до этого места доходит
   мач татчӧдз оз во мяч сюда не долетит
таччӧс
здешний, местный
   татчӧс олысьяс местные жители
   бура тӧда татчӧс вӧръяс хорошо знаю здешние леса
таччӧсса
смотри: татчӧс
таччӧсін
здешнее место, это место
   татчӧсінъясын сьӧкыд перйыны кынӧмпӧт в здешних местах трудно добывать пропитание
тащ
смотри: тутш-татш
тащ-тащкерны
изобр. стукнуть, постучать
тащвартны
перех. ударить, убить
   регыд асьнымӧс татшвартасны скоро нас самих убьют
тащіктыны
изобр. плестись, идти медленно
   кодкӧ нопъя татшиктӧ туй кузя кто-то с котомкой плетётся по дороге
тащкакывны
изобр. стучать, постукивать; греметь
   пиньӧн татшкакывны стучать зубами
тащкыны
Ⅰнеперех. стучать
   стенын татшкӧ гираа часі на стене стучат часы с гирями
   татшкыны-кыны ткать со стуком
   татшкыны-пинясьны громко ругаться
Ⅱдиал. плестись, идти медленно
тащкыԍны
возвр. стукнуться; удариться
   татшкысьны пожӧмӧ стукнуться о сосну
тащкӧԁны
перех. неперех. стучать
   гортын кӧдзыд, кӧть воча пинь татшкӧд дома холодно, что зуб на зуб не попадает (букв. зубами стучи)
   сьӧлӧмӧй нӧшта ёна татшкӧдӧ морӧсын сердце ещё сильнее стучит в груди
тащкӧԁӧмӧн
деепр.
1. стуча; со стуком
2. перен. бойко, без запинки
   татшкӧдӧмӧн нин лыддьысьӧ читает уже без запинки
тащӧм
1. такой
   татшӧм здукӧ в такой момент
   татшӧм сяма подобный этому; такой, как этот
   татшӧм уджалысь миянлы колӧ такой работник нам нужен
2. следующий
   гижсисны татшӧм йӧз записались следующие люди
тащӧма
так, настолько, до такой степени
   татшӧма бӧрдны оз позь нельзя так плакать
тащӧмін
такое место
   буретш татшӧминын быдмӧ ельдӧг как раз в таких местах растёт груздь
   татшӧминын вуграсьӧны ӧмӧй? разве в таком месте удят?
   татшӧминас олӧмысь колӧ аттьӧ шуны эськӧ за жизнь в таком месте следовало бы сказать спасибо
тащӧмкоԃ
подобный этому; такой, как этот
   мыйта татшӧмкодь сиктыс тані сколько здесь таких деревень