терминов: 55
страница 2 из 2
см. петыраш
см. ора 2
тӱшка, кашак, ора, тӱча, капыр, арвыле уст.
Эти слова имеют значение «толпа, гурьба, орава, орда». Тӱшка – «группа, толпа, большое скопление людей или других одушевлённых предметов (животных, насекомых и т.д.)». Кашак – «куча, толпа (людей, животных)». Ора в этом синонимическом ряду употр. в значении «орава, гурьба». Остальные три слова дают отрицательную оценку. Тӱча – «орда, банда, иногда шумная, беспорядочная толпа». Капыр – «орда, банда». Арвыле – «группа, толпа людей», в совр. языке воспринимается как устаревшее.
Кулак тӱшка шке позицийжым шке эрыкше дене огеш пу. Кулаки не сдадут позиции по своей воле.
Тиде годым арама ора шеҥгелне шӱвыр йӱк шоктыш – тиде Миклай ныл-вич рвезе-влак дене вес могырым толеш. Рвезе-влак нуным ужычат, ӱдыр кашак деч ойырлен, ваштарешышт куржыч. Шӱвырзӧ йыр вӱдылалтше пӧръеҥ рвезе-влак ӱдыр тӱшка деке лишемыч. В это время за зарослями кустарников послышался звук волынки – это Миклай с четырьями-пятью парнями идёт с другой стороны. Увидев их, отделившись от группы девушек, парни побежали навстречу. Парни, окружившие волынщика, приблизились к группе девушек.
Но лӱшкышӧ калыкым кенета чараш ок лий ваш-ваш шӱкедылыт, еҥ-влак ӱмбаке ора дене миен возыт. Но шумную толпу сразу не успокоишь толкают друг друга, кучами падают на людей.
Але шукын коклаштына улыт кок тӱран кӱзӧ гане тӱча. Много среди нас и таких, как нож с обоюдоострыми лезвиями.
Урем тич калык. Нольмарий шукертсек тыгай тӱчам ужын огыл. Улица полна людей. Нольмарий уже давно не видел такой толпы.
Керылтын, элнам тушман тошка гын, эргым сарыштат ок лий нимо, капырым кырен кода тушакын. Напав внезапно, топчет враг страну, и сын ушёл бесстрашно на войну, он вражью разобьёт толпу.
Ялпай Тойкшейков Болотниковын восстанийже ылыжме годым кугу сарзе арвыльым вуйлатен, шке арвыльыже дене Котельнич ола деке коштын, Чарла лишне кугыжан войска ваштареш сӧйым ыштен. Ялпай Тойкшейков во время вспышки восстания Болотникова руководил большим военным войском, со своим войском дошёл до города Котельнича, около Царевококшайска вступил в бой с правительственными войсками.
Салтыковын сарзе арвыльыжым марий ден одо ечызе-влак йыр авырен налыныт да тыгыде кожер шеҥгеч пикш дене лӱйкалаш тӱҥалыныт. Войско Салтыкова окружили марийские и удмуртские лыжники и начали обстреливать стрелами из луков из-за мелколесья.
тӱшкан, кашакын, пырля, тӱшкан-тӱшкан, кашакын-кашакын, пырля-пырля, оран-оран
Эти слова объединяет общее значение «все вместе, всей группой, гурьбой». Основное слово для выражения значения – тӱшкан. Глагол кашакын употр. только по отношению к людям. Слово пырля обозначает «вместе с кем-то, совместно». Парные слова указывают на совершение действия несколькими группами. Наречие оран-оран имеет значение «кучами».
Мутлан, ял воктен эҥер вӱд уло. Вӱд тале, писе. Тыгай вӱдеш вакшым тӱшкан шындаш лиеш. К примеру, рядом с деревней протекает река. Вода сильна и быстра. На такой реке совместно можно поставить мельницу.
– А тый. Йыван шольо, тӱшкан налме машина шулдын толеш шонет? – А ты, брат Иван, думаешь дешево обойдётся совместно купленная машина?
Вара тудлан [фашист командирлан] туге каласеныт, пуйто руш боец [Сергей] шкет огыл, кашакын улыт, да икте гына конча. Потом ему [фашистскому командиру] сказали так, будто русский боец [Сергей] был не один, а была группа, хотя кажется только один.
Еш – еш шот ок лий, чылан арвыле пырля илаш тӱҥалыт. Семьи не будет как таковой, все вместе будут жить.
Пӧрт воктечын тӱшкан-тӱшкан еҥ-влак эртыме годым Эчан ден Верушат, Генок эргыштым вӱдалтен, уремыш лектын шогальыч. Когда мимо дома толпами проходили люди, Эчан и Веруш, взяв сына Гену, вышли на улицу.
Пайрем калык, ош комбо гай койын, тӱшкан-тӱшкан чумырген, лывырге йылме дене кутыралтен, пайрем кечым эртара. Праздничные люди, как белые лебеди, собравшись группами, ласково беседуя, проводят праздничный день.
Ӱдыр-каче-влак, кашакын-кашакын погынен шогалын, кечшудым лочкат, мутланат, воштылыт. Девушки и юноши, собравшись кучками, щелкают семечки, беседуют, смеются.
Пырля-пырля ыштыме паша айдемым утларак лишемда, ваш-ваш полшаш туныкта. Совместная работа всё больше сближает людей, учит помогать друг другу.
Ялыште пушеҥге-влак оран-оран шогылтыт. Кучками стоят деревья в деревне.
ср. пырля
см. тӱшкан
см. ойлышташ