смотри: истеп-сүрер ( истеп)
/исте-хына*/
следить, проверять
1) проведение следствия
2) преследование
смотри: истээр
следопыт
исчи ыт ищейка; охотничья собака
итальянец, итальянка || итальянский
итали дыл итальянский язык
смотри: итали
итальяннар итальянцы
/иткииштен*/
отпихиваться шестом (на лодке)
толкотня
смотри: иткилежир
/иткилеш*/
совм.-взаимн.
от: иткиле* (смотри: иткилээр)
толкать друг друга, толкаться
иткилешпеңер! не толкайтесь!
/иткиле*/
многокр.
от: ит* (смотри: идер II {иъдер})
пенка, сгусток (на поверхности хойтпака)
смотри: хойтпак
/итпектел*/
образовываться о пенке, сгустке (на поверхности хойтпака)
смотри: хойтпак
/иттин*/
возвр.
от: ит* (смотри: идер II {иъдер})
отталкиваться, отпихиваться
I
работа, дело, занятие
көдээ ажыл-агый иштери сельскохозяйственные работы
бызаңчы ижи столярное дело
сравни с: ажыл, ажыл-иш, ажыл-херек, ажыл-үүле, үүле
II:
иш тырттынар всхлипывать
сравни с: ишкирнир
ёмкий, вместительный
ишкир сава ёмкая (вместительная) посуда
ишкири ёмкость, вместимость
/ишкирник*/
смотри: ишкирнир
/ишкирин*/
всхлипывать
сравни с: иш тырттынар (смотри: иш II)
1) внизу, вниз
дуңмам ишкээр суур барган мой брат уехал в село, расположенное внизу
2) внутри, внутрь, вглубь
/ишкээрлет*/
понуд.
от: ишкээрле* (смотри: ишкээрлээр)
/ишкээрле*/
1) идти вниз
2) уходить внутрь (вглубь)
3) пропадать (напр. о сыпи при кори)
1) уход вниз; спуск
2) уход внутрь (вглубь)
3) исчезновение (напр. сыпи при кори)
I
/иштеш*/
разг.
дружить
II
/иштеш*/
быть равным (одинаковым) по ёмкости (о посуде)
/иштелдир*/
понуд.
от: иштел* (смотри: иштелир)
/иштел*/
возвр.
от: иште* (смотри: иштээр)
1) быть занятым, наполняться, заполняться
2) смотри: иштенир
/иштен*/
разг.
беременеть (о женщине)
сравни с: сааттаныр
равный (одинаковый) по ёмкости (о мерах жидких и сыпучих тел)
иштеш савалар посуда, равная по ёмкости
1) полный, наполненный (о посуде)
2) занятый (о помещении)
3) смотри: ижинниг
употребляется лишь в составе выражений:
иштик чер низина, долина
в разн.знач.
внутренний
иштики байдал внутреннее положение
иштики политика внутренняя политика
иштики корум-чурум внутренний распорядок
иштики аарыглар внутренние болезни
иштики хеп нижнее бельё
/иштиктет*/
понуд.
от: иштикте* (смотри: иштиктээр)
гнать (скот) в низину, в долину реки
/иштикте*/
спускаться в низину, в долину реки
/иште*/
занимать, наполнять, заполнять (посуду, мешок, сундук и т.п.)
работник, труженик || трудовой
колхоз шөлдериниң ишчилери труженики колхозных полей
ишчи чон трудовой народ
сравни с: ажыл-ишчи
I
момент, время; сезон
тараа кезер өй время жатвы
чогуур өйүнде вовремя, своевременно
ол өйде в то время, тогда
өйү эртер отживать, становиться ненужным, устаревать
II
в сочетании с причастием будущего времени, оформленным аффиксом принадлежности третьего лица и аффиксом дательного падежа только и...
ол ойнаарынга өй он только и играет
сен удуурунга өй-дүр сен ты только и спишь (т.е. ты соня)
ол чемнениринге өй он только и ест (т.е. он обжора)
III
как раз, по мерке, впору
бо идиктер меңээ өй эти сапоги мне как раз (впору)
умеренный || умеренно, в меру, как раз
өй-тап климат умеренный климат
сравни с: өйүнде 1
1. умеренный || умеренно; в меру, впору, как раз
өйүнде температура умеренная, нормальная температура
бо меңээ өйүнде тон-дур это пальто мне как раз
өйүнде ойнаар играть умеренно
сравни с: өй-тап
2. вовремя, своевременно, в срок
өйүнде келдиңер вы пришли вовремя
планны өйүнде күүседир херек план нужно выполнить в срок
сравни с: өй-шаанда
своевременно, вовремя
өй-шаанда илередир своевременно обнаружить
өй-шаанда келир прийти вовремя
сравни с: өйүнде 2
расхлябанный, беспорядочный, безалаберный
үй-балай чорук неразбериха, кутерьма, беспорядок
сравни с: үен-даян
1) бесчисленный
2) изрядный
/өйдүктүр*/
понуд.
от: өйдүк* (смотри: өйдүгер)
осязать
осязание
өйдүктүрүлге органнары органы осязания
/өйдүр*/
понуд.-страд.
от: өй* (смотри: өер)
быть натёртым (повреждённым)
ол идикке будун өйдүрүпкен ботинок натёр ему ногу
/өйүш*/
совм.-взаимн.
от: өй* (смотри: өер)