терминов: 151
страница 1 из 4
1. вяленое мясо, вяленая рыба
2. перен. сухощавый, худой (о человеке)
/хеңмеле*/
вялить (мясо, рыбу)
просяная мука
/хевектел*/
раздробиться в муку (напр. о табаке)
фольк.
войлочная куртка, курма, накидка
/хевер*/
вздуваться, вспучиваться (о животе)
вздутый, раздутый (о животе)
    хеверик ижин вздутый живот
/хеверт*/
понуд.
от: хевер* (смотри: хеверер)
уст.
рабочий типографии, печатник
уст.
типография || типографский
/хевиле*/
уст.
издавать, печатать (в типографии)
прям. и перен.
форма; вид
    борбак хевир шарообразная форма
    суурнуң ниити хевири общий вид села
    шүлүктүң хевири форма стиха
    чогаалдың хевири болгаш утказы форма и содержание произведения
    хевир кирер а) оформиться, иметь хороший вид; б) похорошеть
    хевир чок бесформенный, некрасивый, неприглядный
    бижимел хевир-биле в письменной форме
    кылыг сөзүнүң доозулган хевири грам. совершенный вид глагола
облик
/хевирлеш*/
совм.-взаимн.
от: хевирле* (смотри: хевирлээр)
быть похожим (подобным), походить, уподобляться
оформление
/хевирлендир*/
понуд.
от: хевирлен* (смотри: хевирленир)
/хевирлен*/
смотри: хевирлеттинер
/хевирлеттин*/
понуд.-возвр.
от: хевирле* (смотри: хевирлээр 1)
оформляться, принимать определённую форму
похожий, подобный
смотри: хевирлеш
подобно, наподобие
имеющий вид (форму) чего-либо
    борбак хевирлиг шаровидный, шарообразный
/хевирле*/
1) оформлять, придавать вид
2) перен. догадываться
контуры
    бажыңның хевир-шинчизи контуры здания
ковёр
как было, по-прежнему, по-старому, без изменения
    хевээр артар сохраниться без изменения
    хевээр арттырар оставить по-старому (по-прежнему)
сравни с: олчаан, ояар
    ол хевээр так и..., с тех пор
    ол хевээр келбээн он так и не пришёл
/хегдир*/
понуд.
от: хег* (смотри: хээр)
давать (позволять) грызть
непрочный, легко рвущийся
/хээл*/
страд.
от: хег* (смотри: хээр)
раздробляться (резаться) на мелкие куски
1) грубый (в обращении)
2) упрямый
сравни с: дедир 2), өжеш 1), чөрүү
/хедерлен*/
упрямиться, упрямствовать, быть, упрямым, артачиться
сравни с: дедирленир 2), өжежир, чөрүүлээр
32хей
I
газ; воздух
    эр хей молодец
    хей сарыг изжога
II
пустой, напрасный || попусту, напрасно, зря, без толку
    хей чугаа пустой разговор, болтовня
    хей чүве вздор
    хей баар пропадать зря
    хей олурар сидеть без толку
    хей черге зря, ни за что ни про что
III
разг. пренебр.
человек, тип, субъект
    кандаай хей сен? что ты за человек?
    өөдежок хей-дир оң он, оказывается, никудышный человек
употребляется лишь в составе выражений:
    хей-аът киирер вдохновлять, окрылять
    хей-аът киирикчизи вдохновитель
/хейдик*/
1) смотри: хеверер
2) перен. ускорять (убыстрять) бег (о лошади)
/хейлендир*/
понуд.
от: хейлен* (смотри: хейленир)
газировать, насыщать газом
    хейлендирген суг газированная вода
наполнение (насыщение) газом
смотри: хейленир
/хейлен*/
1) образовываться – о газе
2) наполняться (насыщаться) газом
последыш || последний, самый младший (о детях)
    хеймер оглу его младший сын
    хеймер кара возлюбленный, возлюбленная
уст. разг.
1) электричество
2) электролампа
40хек
кукушка
    хек дег мегечи страшный лгун
подснежник
/хек-даванна*/
собирать подснежники
смотри: көгээзин
смотри: кожа
уст.
переводчик, толмач
сравни с: очулдурукчу
/хелемечиле*/
уст.
переводить, быть толмачом
сравни с: очулдурукчулаар
ящерица
уст. рел.
гелунг (ламский чин)
49хем
река || речной
    даг хеми горная река
/хемди*/
1) глодать (кость)
2) перен. жестоко угнетать, эксплуатировать
сравни с: мөлчүүр