шат
ножны
Ара́лҗыга и́ӽыт шат ай панба́т туча́т па́эп. Дедушка взял ножны и положил нож туда.
ши̇
соболь
ши̇т ко̄бэл пóргот собольи шубы
ши̇бва́тку, ши̇бва́тпэгу
шипеть, зашипеть
Шибва́тпа шӱ. Шипит змея.
ши̇в ~ ши̇д ~ ши̇җь
зола, пепел, уголь, сажа
ши̇́вел лага́лика, ши̇́җел лага́лика уголёк
Немби́ка Тача́ и́лдэ шуго́р шуньҗе́утэ ши̇в о́рӽе, палдэ́ а́ӄӄонд — ны́льҗик нӱрба́лешпыӽыт тэ́влап. Бабушка Татьяна возьмёт из печки золу щепоткой, положит в рот — так чистила зубы.
ши̇к ~ ши̇м
меня
Таб шык по́ӽе ӄэ́тта — манна́н одо́м чужа́. Он меня палкой ударил — у меня рука болит (больно).
ши̇́нни̇
вас двоих (вин.п.)
шогóр
печь
шоӷо́рт в печь
шогóр чáдэшпэгу топить печку
шогорп чáдэгу печку затопить
шоӷорнáӄ
устье печи, труба печки
шогоршу́ньҗь
нутро печки
шого́р шуньҗе́гэт мужэмба́ (мужа́) внутри печки сварилось
шо̄к
кулик
шо̄л твой кулик
шо̄м мой кулик
шо́мтэлбэгу
свистеть, засвистеть
шорва́дэшпэгу, шорва́тпэгу
течь, протекать
шорва́дэшпа, шорва́тпа протекает, течёт
анд шорва́тпа лодка течёт, протекает
шорша́лбэгу, шоршáлҗэшпэгу
стыдить
шоршэгу́
стыдиться
Мат шорша́ӄ. Я стыжусь.
шо́ршэдэл
стеснительный, стыдливый
шорэгӯ
течь (о лодке), протечь, протекать
I.
шӧ́ва
кобыла (см. шӱл пая́)
II.
шӧ́ва
глухариха, копалуха, самка глухаря
шӧмтэлгу, шӧмтэлбугу, шӧмтэлҗэгу
свистеть
шӧмтэлба свистит
Ыг шӧмтэлҗлел матӄэт! Не свисти в доме!
Шӧ́нга
р. Материчная, лесная речка [*] (шӧт — лес)
I.
шӧт
лес смешанный, лес у поселения, у дома или у воды
II.
шӧт, шӧтт
в лес, в туалет
шӧтт ҷа̄җэгу идти в туалет
Кыбама́рла кура́лешпат шӧт. Дети побежали в лес.
шӧ́тӄэл ~ шӧ́ткыл
лесной, дикий
шӧ́тӄэл ма́далика лесной домик
шӧ́тӄэл ху́рула дикие звери
шӧ́ткыл ватт дорога в тайге
шуӈӷ, шуӈӷыҗа́к
ракитник
шу́ӈӷэт пуҗь куст ракитника
шу́ӈгрымбэл
сморщенный, морщинистый
шумаҗӓ́
повитуха, акушерка, бабушка, которая принимает роды
шумгра́лҗэмбэл ~ шуӈгра́лҗэмбэл
сморщенный
шуӈгрáлҗэмбэл ванд морщинистое лицо
шумҗея́ргу
свистеть
ӄайӄо́ шумҗея́рнанд? почему свистишь?
шуньҗéӷэт
внутри
ма̄т шуньҗе́ӷэт внутри помещения
Шоӷо́р шуньҗе́ӷэт мужэ́шпа няй. Внутри печки поспевает хлеб.
шуньҗéка
воробей, маленькая птичка, певчая птица