пураш
I.
1. входить, войти; заходить, зайти.
    Да, тӱтан мардежла пурышым теве, нелеш ида нал. В. Абукаев-Эмгак. Да, я вот вошёл ураганным ветром, извините.
    (Окси) Йӱд водыжла пӧртышкыжӧ эркын пурен, окна воктен тӱҥын шинчын. М. Шкетан. (Окси) Как ночной дух, тихо зашла в свой дом, сидела у окна, застыв.
2. вступать, вступить (в какие-л. пределы); врываться, ворваться (с боем); занимать, занять (города и т. п.).
    Тушман ӱмбак рӱж, лӱдде, тул толкынла пурет. М. Казаков. На врага идёшь дружно, отважно, как огненная волна.
3. входить (войти) в жизнь, практику, обычай и т. п.; внедряться, внедриться; укореняться, укорениться; получать (получить) распространение.
    Садыге тӱтыран шем йӱдым шарлен лекше эр кече гане у йӱла, у койыш марий коклашке пуренак пура. Я. Ялкайн. Так новые традиции, новые обычаи входят в жизнь мари, как восход солнца в тёмную туманную ночь.
4. наступать (о каком-л. периоде, сезоне).
    Шыже чыла вере тичмаш оза семын пура. А. Эрыкан. Осень входит, как полноправный хозяин, повсюду.
// Пурен возаш
1) улечься; ложиться спать.
    Лум пургыж пушкыдо гын, кӧргышкыжӧ мераҥла пурен возат. М. Илибаева. Если сугроб мягкий, укладываешься в нём, как заяц.
    А тый, тараканла шелшыш пурен возын, лулегетым ырыктен кийынет. О. Тыныш. А ты хочешь, забравшись, словно таракан, в щель, тихо лежать, грея своё тело.
2) упасть.
    (Николай Пеньков) Еҥ-влакын йол йымакышт маскала пурен возо. Н. Лекайн. (Николай Пеньков) К ногам зрителей свалился, как медведь.
    Ала-могай сокыр меҥгыш керылтынат, лавыраш ужавала пурен возын. Н. Лекайн. Какой-то слепец наткнулся на столб и свалился в грязь, как лягушка.
// Пурен йомаш
исчезать.
    Мардеж почеш лӱҥгалт шогышо шурно машинан сорлаже дене пӱчкылтеш да вӱд йогынла барабанышке пурен йомеш. «Мар. ком.» Качающийся на ветру хлеб срезается ножом машины и, словно водный поток, исчезает в барабане.
// Пурен каяш
1) упасть, скатиться.
    Коктын шыже агытан семын ваш пижыч, кӱвар ӱмбак мундырала пӧрдын пурен кайышт. М. Казаков. Вдвоём сцепились, как осенние петухи, и скатились на пол, словно клубок.
2) нырнуть.
    Тудо (бурлак) Вачай почеш нужгол гай пурен кайыш. Н. Лекайн. Он (бурлак) следом за Вачаем нырнул как щука.
// Пурен шинчаш
1) разместиться.
    Йылме мучышта да лоп гына шоктен кодеш, киса семын Эчан лӧдӧ кӧргыш пуренат шинчеш. Н. Лекайн. Язык (у ловушки) отскакивает, слышится хлопок, и Эчан, словно синица, попадает в ловушку.
2) спрятаться.
    Ала коля семын рожыш пурен шинчаш да шып шӱлаш? А. Тимофеев. Может быть, как мышка, спрятаться в норке и дышать тихо?
3) запомниться.
    (Кыргорийын) Мутшо икте почеш весе колыштшо-влакын пылышышкышт чӧгыт дене перымыла пеҥгыдын пурен шинчеш. С. Чавайн. Слова (Григория), как будто их вколачивают молотком, одно за другим прочно входят в уши слушателей.
// Пурен шогалаш
1) войти, зайти.
    (Андрий) Мардеж гане выж шоктен, Шумат дек пурен шогале. Я. Ялкайн. (Андрий) Быстро, как ветер, зашёл к Шумату.
    (Рвезыеҥ) Почеш кӱтӱ гане пурен шогалше йолташыж-влакат воштылде тӱсен ышт керт. Я. Ялкайн. И друзья мальчика, вошедшие после него, словно стадо, не смогли удержаться от смеха.
2) перен. вкатиться.
    Омса почылт кайыш, топым чумалме гане еҥ пурен шогале. Я. Ялкайн. Дверь распахнулась, как мяч вкатился человек.
II.
грызть.
    Йыван ден Осып пий семын икте-весыштым пурыт. М. Шкетан. Йыван с Осыпом грызут друг друга, как собаки.