терминов: 22
страница 1 из 1
перен. лететь, полететь; отлетать, отлететь.
    Эх, кушко, шанчашла пыжалтын, ты эл гыч вес элыш куржаш? В. Абукаев-Эмгак. Эх, куда, отлетев, как щепка, из этой страны в другую бежать?
// Пыжалт возаш
рухнуть.
    Тушман руалме гай пыжалт возо. Н. Лекайн. Враг рухнул, как срубленный.
// Пыжалт лекташ
вылетать, вылететь.
    Алексей Игнатыч кабинет гыч пуляла пыжалт лекте. В. Микишкин. Алексей Игнатыч пулей вылетел из кабинета.
рябина.
    Рвезын ончылно лӧза кичкан пызле огыл, пуйто вӱргенчык вуян да чевер шер аршашан оръеҥ шога. Н. Лекайн. Перед юношей будто не рябина с сочной ягодой, а невеста в платке и с красными бусами стоит.
    Теве шонен коштмо муро гай пызлем! А. Иванова. Вот моя рябина, подобная песне, о которой я так много думала.
    Угыч пеледе тошкемыште пызле, чоным волгалтыш ава муро гай. А. Иванова. Снова на лужайке расцвела рябина, осветила душу, словно песня мамы.
    Шер аршаш гай лӧзаҥалтын шыже пызле. Н. Лекайн. Осенняя рябина налилась, точно связка бус.
    Пызле, шыман чӱчкалтен, тавалта. Сылне тугае, мотор ӱдыр гае. З. Краснов. Рябина, покачиваясь плавно, пляшет. Славная такая, как красивая девушка.
ягоды рябины.
    Ир пызлын лышташыже йоген пытен, укшлаште вӱр гай йошкар пызлыгичке орлаҥге-влак гына кечат. М. Шкетан. У дикой рябины листья опали, на ветках висят лишь красные, как кровь, гроздья.
одолеть, схватить кого-л., свалить кого-л. (о каком-л. состоянии, о сне, о болезни и т. д.).
    Ситартышланже, омо чылт руалме гай тудым пызырале. Н. Лекайн. А под конец сон свалил его, как подрубил.
перен. давить, сдавить; стискивать, теснить, стеснить, сжимать, сжать (о чувствах).
    Лач еш илыш козыра, кӱла чоным пызыра. В. Колумб. Лишь семейная жизнь шероховатая, давит душу, как камень.
едва, еле; насилу, с трудом, через силу.
    Шемер оза! Йӱкшат йоҥга кеч-кушко. Ондак пыкше, шыҥала вел ызген. М. Емельянов. Трудящийся хозяин! И голос его звучит везде. Раньше еле-еле пищал, как комар.
    (Шоҥго пӧръеҥ) Тояшыже эҥертен, пыкше гына савырныш, пуйто тудын уло-уке вий-ӱнаржым але гына шупшын нальыч. В. Абукаев-Эмгак. Опираясь на свою палку, (старик) еле-еле повернулся, будто все его силы только что отобрали.
облако, облака; туча, тучи.
    Каваште вӱдтолкын гай лудо-лавыра пыл теҥызла, мучашдымын иктешланен. М. Шкетан. На небе серо-грязные, как волны, тучи бесконечно скапливались, подобно океану.
    (Пыл) Тугай пушкыдо — чылт мамык гай. Н. Лекайн. Облако такое мягкое — прямо как вата.
    Йӱдлан ала-кушеч, пурак ора гай оварланен, пыл погынен толеш. М. Шкетан. К ночи откуда-то, клубясь, как пыль, наползает туча.
    Каваште шикш гай вичкыж пыл шуйнылын тарайлана. М. Шкетан. В небе краснеет длинное тонкое облако, похожее на дым.
    Кас кече вел гыч чодыра ӱмбачын вулно ора дене велыме гай лопка, кӱжгӧ пыл кӱза. М. Шкетан. С западной стороны из-за леса поднимается широкая, высокая, словно отлитая оловянная груда, туча.
    Коклан копна гай пыл кынел толеш. Н. Лекайн. Иногда наплывает туча, похожая на копну.
    Кӱшнӧ лайга пыл, порсын ярым гай шуйналтын, кава пундашым ош марле дене леведмыла ончыкта. Н. Лекайн. Вверху тонкое облако, растянувшись словно шёлковая прядь, будто покрывает небо белой марлей.
    Кӱшнӧ меж ластыклам иктыш ургымо гай пыл ора-влак чумыргат. А. Тимофеев. Вверху скапливаются тучи, точно сшиваются в один кусок шерстяные лоскутки.
    Лекшаш кече дене пыл шӧрын-влак тарай гай чевергеныт. М. Шкетан. Края облаков озарены, как кумач, восходящим солнцем.
    Ош вичкыж пыл-влак ший вӱд гыч йӱштыл лекше гай йылгыжыт. М. Шкетан. Белые тонкие облака блестят, будто искупавшиеся в серебристой воде.
    Чодыра ӱмбач шем сывын гай пыл кӱза. Н. Лекайн. Из-за леса, точно чёрное покрывало, наплывает туча.
    Вуй мучаште вулно гай шем пыл шыжа йӱрым шоктеш. Е. Янгильдин. Тяжёлая, как свинец, чёрная туча над головой сеет мелкий дождь.
    Ик шӧр гыч вес шӧрыш комбо пыстыл гай пыл ярымалтеш. «У вий». С одного края до другого (края) тянутся облака, похожие на гусиные перья.
    Кавам вулно гай неле пыл шоҥалын. «Ончыко». Тяжёлые, как свинец, тучи обволокли небо.
    Каваште шикш гай вичкыж пыл, шуйналын, тарайлана. М. Шкетан. На небе багровеет, протягиваясь, тонкое, как дым, облако.
    Лум ора гай пыл лоҥгаште тылзе мунчалта шкетак. Н. Ялкайн. Средь облаков, подобных снегу, одиноко катится луна.
    Лӱп-лӱп лийын, сывын гай пыл эре лишемеш. К. Исаков. Всё темнея, поднимается туча, похожая на свадебный кафтан.
    Шем пылын вулно гай капше чевер кечымат шылтен шуктен, вужга ош пыл-влакымат ялтак шалатен пытарен. А. Эрыкан. Тяжёлые, как свинец, чёрные тучи успели заслонить и яркое солнце, полностью разогнали и пышные белые облака.
    Кава тӱрын шӧртньӧ ӱжараште шкет куку гай сур пыл йӱштылеш. С. Григорьева. На краю неба в золотой заре, словно одинокая кукушка, купается серое облако.
    (Шӱдыр-влак) Ала шем портыш гане вошт койдымо пыл ден леведалтын малаш возыныт? Я. Ялкайн. (Звёзды) Быть может, накрывшись непрозрачной, как войлок, чёрной тучей, улеглись спать.
    (Пыл) Ынде шоҥго кочан вуйжыла коеш. Чынак, ош ӱп, ош пондаш. В. Абукаев-Эмгак. (Облако) Теперь стало походить на голову старика. И правда, белая голова, белая борода.
    (Пыл-влак) Пӧрт воктене кушшо тополь укшла койыт, шудо каван гаяк чучыт. В. Абукаев-Эмгак. (Облака) Походят на ветку тополя, что растёт у дома, а ещё напоминают стога сена.
    (Шыже) Коштеш суртдымо, мыскылтыш лӱдын. Мушкыш лапчыкла тудын ӱмбак ночко пылым кава пунчалеш. В. Колумб. (Осень) Ходит бездомная, запуганная. На неё выжимает небо мокрую тучу, как тряпку.
    Кӱшнӧ вужга оҥан пыл-влак ойгыдымо йӱксыла йӱд кавам пӱчкын ийыт. А. Эрыкан. В вышине, разрезая ночное небо, плывут, как беззаботные лебеди, пушистые облака.
    Под шолмыла ончыл пылже пӱтырналт, толкыналт толеш. Н. Лекайн. Передняя туча идёт, крутясь, волнами, как будто кипит котёл.
    Пыл нугыдемеш, шемемеш, пич йӱдла коеш. Н. Лекайн. Туча густеет, чернеет, напоминает тёмную ночь.
    Пыл-шамычшат ятыр кӱшыч тулла йӱлен каят. Н. Мухин. И облака плывут в вышине, сверкая, словно огни.
    Теве кызытат шӧршудо пеледышын мамык тӱрка упшла койшо пыл лапчык сирень укш лоҥга гыч тывелке нушкеш. В. Абукаев-Эмгак. Вот и сейчас кусочек облака, похожий на пушистую лохматую шапку одуванчика, из-за ветвей сирени ползёт сюда.
    Теве тӱтырала койшо вишкыде пыл ярым пеш ӱлыч ийын эрта. А. Мурзашев. Вот очень низко проплывает похожий на туман клочок жидкого облака.
    Чодыра валне, ошалге-лудо тӱсан пыл меҥгыла кӱза. А. Айзенворт. Над лесом поднимается столбом светло-серая туча.
    Шыже кече, шемын койын шогышо пырдыж гай чодыра шеҥгечын вуйжым нӧлталын, тӱлыжгӧ шинчаж дене ончалешат, тӱсым йомдарыше шем мланде ӱмбак шӧртньӧ йолважым ӧкым шаралта, вара тӱтырала толшо пыл йымаке пурен йомеш. Н. Лекайн. Осеннее солнце, подняв голову из-за чернеющего, как стена, леса, смотрит хмуро, нехотя сыплет свои золотые лучи на потерявшую свою красоту чёрную землю, затем теряется в набежавшем облаке, как в тумане.
    Эртат пыл-влак, ош межла шуйдаралтын, ала-кӧ пуйто шӱртым шӱдыра. М. Казаков. Плывут облака, протягиваясь, как белая шерсть, будто кто-то нить прядёт.
    (Пыл-влак) Нуно кугемыт, каван орала ӱмбала-ӱмбала кушкыт. Н. Лекайн. (Облака) Они увеличиваются, как стога, растут друг на друге.
    Кандалге каваште куштылго ош пыл-влак, мамык пунла койын, пеш лыйган чоҥештылыт. А. Эрыкан. В синеватом небе, словно пушинки, летают плавно лёгкие, белые облака.
    Тылзе шӧртньӧ тӱкӧ дене кукшо шудо чыкела кудыр пылым ӧрген лекте. В. Колумб. Вышел месяц, золотыми рогами забодав курчавое облако, словно кучу сухого сена.
    Мелна руашла пыл оваргыш эркын, тӱргочын теме юж салма-кава. Коҥгаште пуйто тул йӱла пудештын — волгенче кӱдырчым рӱзен тава. В. Регеж-Горохов. Как тесто для блинов, поднялась туча, переполнилось небо-сковорода. В печи будто огонь горит с треском — молния, сотрясая громом, пляшет.
    Парусла койын, пыл-шамыч ийыт. Ю. Галютин. Похожие на паруса, плывут облака.
    А мый шонем ыле, пуйто пыл кӱ ора гай пеҥгыде да неле. М. Шкетан. А я думал, будто облако твёрдое и тяжёлое, как глыба камня.
    Пелганде каваште лапчык пыл-влак койыт. Кенета ончалмаште туге чучеш, пуйто мамык пун кашак тушан пижын шинчыныт. В. Абукаев-Эмгак. На голубом небе видны обрывки облаков. Если внезапно посмотреть, то кажется, будто пушистый пух туда прилип.
    Пич каваште шкет ийше ош пылым шовыч семын вачӱмбакем сакышым. А. Иванова. На плечо себе я повесила как платок одинокое облако, плывущее по небу.
    Тылзе ынде нӧлтынак нӧлтеш, тудым шойыштышо вичкыж-вичкыж пыл Ленан вуйысо канде шовыч семын волгалтеш. Ю. Галютин. Месяц поднимается всё выше и выше, затмевающее его тонкое-претонкое облако светится, как голубой платок на голове Лены.
    Ынде имне гайрак койшо пыл эрта. В. Любимов. Теперь проходит облако, похожее на лошадь.
    Кажне лапчык пылже мом-гынат ушештара: пийымат, кӱкшакамат, шоҥго куван вуйжымат. М. Илибаева. Каждое облачко что-то напоминает: и собаку, и холмик, и голову старухи.
    Мамыклалт оваргыше ош пылат весела сынан, пӧжга шоҥ орам ушештара. А. Юзыкайн. И раздуваемые в пух белые облака веселы, напоминают скопление рыхлой пены.
    Ай, тиде изи пыл лапчыкше чылт татар кокайын кыстывийжыла коеш. М. Илибаева. Ай, это маленькое облако прямо как кыстывий тётушки-татарки.
    (Пыл) Тугай пушкыдо — чылт мамык гай. Н. Лекайн. (Облако) Такое мягкое — прямо как вата.
небеса.
    Пожар гае пылвомышко кечын онченат мом вучен? А. Иванова. Чего ты ждал, глядя каждый день в небеса, подобные пожару?
ухо, уши.
    Антипын пылышыжат коршаҥге лышташ гае вуйлан тореш шинча. «Ончыко». У Антипа даже уши стоят торчком на голове, словно листья лопуха.
    Микалын пылыш комбо йол гай чеверген. А. Тимофеев. Уши Микале покраснели, точно гусиные лапки.
    Кок изи товар гай пылышет. В. Абукаев-Эмгак. Уши твои как два маленьких топорика.
улыбаться льстиво, подлизываясь.
    Ынде, пырысла мырлен, ончылнем пыльгет лӱмлан! В. Колумб. Теперь, мурлыча, как кошка, со своей лживой улыбкой подлизываешься ко мне!
улыбаться льстиво, подлизываясь, угодливо, заискивающе.
    Вакш Пӧдыр поп ончылно пийла пыльгыжеш. О. Тыныш. Мельник Пётр заискивает перед попом, как пёс.
стена.
    Шикшан лампым чӱктымӧ дене шемемше пырдыж монча кӧргым ушештара, эсогыл ӱпшыжат шикшак-шикшак веле чучеш. Н. Лекайн. Из-за того, что зажгли дымящую лампу, почерневшая стена напоминает баню изнутри, даже воздух весь пропитан дымом.
    Янда пырдыж-влакше полироватлыме вурсла выльгыжыт. С. Чавайн. Стеклянные стены блестят, как отполированная сталь.
    Пырдыжшат пӱкнымӧ гай сыным налын. «Марий Эл». Даже стены приобрели цвет плесени.
бревно.
    Весела тугай пырняже — нарынче сорта гаяк. Йытыран шуйналтын возо, пуйто стихыште строка. Г. Сабанцев. Весёлые такие брёвна — точно свечки жёлтые. И ложатся очень ровно, будто строки в стихах.
    Плотник-влак йыҥгыр гай пырням локшинчыт, йыгат, пужарат. Ю. Галютин. Плотники обтёсывают брёвна, подобные звону, пилят, обстругивают.
    Теве Аминамытын краж гай кӱжгӧ пырня дене ыштыме пӧртышт. Я. Ялкайн. Вот дом семьи Амины, построенный из толстых, как кряжи, брёвен.
    Оралалтыч, чылт тул кишкыла койын, кужу пырня-влак. А. Юзыкайн. Нагромоздились, точно огненные змеи, длинные брёвна.
стучать, застучать; биться; трепетать, затрепетать. см.: кыраш, кырткаш.
    Тайра вуйжыге пӱтырналтеш, шӱмжӧ мераҥла пыртка, вуйышко тӱрлӧ шонымаш пура. С. Чавайн. Тайра закутывается с головой, сердце её трепещет, как у зайца, в голову лезут разные мысли.
    Кориш шӱлен-шӱлыде шӧлдырамбалне шинча, шӱмжӧ гына лектын вочшаш гай чот пыртка. О. Шабдар. Кориш, не смея вздохнуть, сидит на полатях, лишь сердце бьётся бешено, как готовое выскочить.
зерно. см.: шыдаҥ.
    Пырче, пырче шыжалтеш пуляла, чоным сусыртен пудештылеш! В. Колумб. Зёрна, зёрна брызжут пулей, раня душу, лопаются.
    Теве бункер гыч пырче, ялт шӧртньыла койын, тыманмеш ястаралте у кузовыш вик. В. Исенеков. Вот из бункера зерно, будто золото, моментально разгрузилось прямо в новый кузов.
    Шийын лукмо пырчыжым, мардеж мучашеш колтен, Юл ошма гане кум-вич кышыл дене пуэн шынденна. Н. С. Попов, А. И. Таныгин. Сжатые зёрна, пустив по ветру, словно песок на Волге, по три и пять слоёв веяли.
    Пасу воктен коштын савырнышна. Шурно ялтак уке. Ур кӱч гай тыгыде пырче. М. Шкетан. Ходили осматривать поля. Урожая нет совсем. Зёрна мелкие, как беличьи когти.
    Тыге, мланде авам сийлен, тудын деч муно гае туто пырчым, кугу лектышым йодыт. А. Юзыкайн. Так, угощая Мать земли, просят у неё крупные, как яйца, зёрна, большой урожай.
кот, кошка.
    Кенета шем пырыс корнышко тӧрштен. Ну, тугае шеме, чылт, шонет, ияк! В. Регеж-Горохов. Вдруг на дорогу выпрыгнул чёрный кот. Ну, такой чёрный, думаешь, точно чёрт.
    Пырыс пор гай ошо, йытыра. Н. Лекайн. Кот белый, точно мел, красивый.
    Пырыс лӧтырге, кашка гае тарванен кертде кия. Ӱпымарий. Кошка лежит без движения, словно бревно.
    Теве кылта кокла гыч тигрла койшо тӱсан пырыс эркын толеш. Н. Лекайн. Вот из-за снопов медленно выходит кот, похожий на тигра.
котёнок.
    Пырысиге кенета толын лекте мый декем. Капше тудын — пун ора, ялтак мамык мундыра. В. Регеж-Горохов. Вдруг ко мне подбежал котёнок. (букв. тело — пуховый комок), точно пуховый клубочек.
истощать, истощить.
    Изирак чинан офицер-влак эре гаяк кычалтылше да осал улыт. Вуйысо шаргенче семынак айдемын ласкалыкшым пытарат. В. Козлов. Младшие офицеры почти всё время злые и придираются. От них, как от гнид на голове, у человека пропадает спокойствие.
1. исчезать, исчезнуть; пропадать, пропасть; переводиться, перевестись; истощаться, истощиться; иссякать, иссякнуть.
    Тунамак ойгат, ончычсо азапет ала-кушко йомо, эр южеш шулышо тӱтыра семынак пытыш. А. Юзыкайн. В тот же миг горе, прежняя тревога куда-то исчезла, кончилась, будто туман, растаявший в утреннем воздухе.
2. гибнуть, погибать, погибнуть.
    Мыняр калыкше пыта, чылт ӱвырала пыта! Н. Лекайн. Сколько народу гибнет, как комары гибнут!
порох.
    Осалын ылыжын, ошма гай пычалтар тевак ош кечым петыра тылат… А. Иванова. Вспыхнув страшно, порох, подобный песку, вот-вот затмит тебе солнце.
1. сущ. темнота, тьма, мрак, сумерки.
    Йӱд пычкемыш луй гае. О. Ипай. Мрак ночной как куница.
    Шем пырдыж гай пычкемыш, эре мардеж урла. И. Васильев. Тьма, как чёрная стена, беспрестанно гудит ветер.
    Юалге шыже кас пычкемыш, шем шыҥалыкла койын, мландым леведеш. М. Шкетан. Холодные осенние сумерки, будто чёрным покрывалом, укутывают землю.
2. нар. темно, сумрачно.
    Шӱгарлаште чодырасе гаяк пич пычкемыш. Йолшӱм дене гына ошкылам, а пычалем — кидыште. М.-Азмекей. На кладбище, как в лесу, очень темно. Поэтому иду только ощупью, а ружьё — в руках.
    Кеч-куш ончал — нӧреп гай пычкемыш. Тыгай шыже йӱдыштӧ еҥ огыл, пият сурт-пече деч ӧрдыжкӧ огеш торло. Н. Лекайн. Куда ни глянь — темно, как в погребе. В такую осеннюю темень не то что человек, а собака не уйдёт далеко от дома.
    Кенигсберг ола пуйто ала-могай шем вынемыш пурен каен, туге коеш. А. Тимофеев. Город Кенигсберг кажется провалившимся в какую-то чёрную яму.
    Мыйын гын (шинчам) чылтак под пундаш. Вич метр коклашкат огеш кой. В. Юксерн. Мои-то (глаза) точно дно котла. В пяти метрах ничего не видно.
    Кӱшнат, ӱлнат — чылт маска вынем: нимат огеш кой! В. Юксерн. И вверху, и внизу — точно медвежья берлога: ничего не видно.
положить, приложить.
    Палаш тӧчен, саҥгашкыже совыжым картуз нерла тореш пыштен шеклана. А. Юзыкайн. Желая узнать, смотрит, приложив ладони ко лбу, как козырёк картуза.