пасу
поле. см.: аҥа 2.
    Кышкар гай чодырана кодо, салма гай пасуна кодо. МКМ. Словно остов, лес наш остался; словно сковорода, поле наше осталось.
    Посто гае пасуна кодеш, курал, ӱдал илыза. МКМ. Как сукно, поле наше остаётся, вспашите и засейте.
    Изарка пасу тӱрлеман ужар постола койын кия. С. Чавайн. Изаркинское поле кажется зелёным полотном с вышивкой.
    Ӧрдыж гыч ончымаште пасу тумыштылмо мыжерла коеш. Н. Лекайн. Если посмотреть со стороны, поле кажется кафтаном в заплатках.
    Той гай тӱсан уржа пасу, лай мардеж дене пел век тайнен, теҥыз вӱдоҥла лупшалт, мӱндыркӧ эрта. Н. Лекайн. Медного цвета ржаное поле, от лёгкого ветра клонясь в одну сторону, качаясь, как морская волна, тянется далеко.
    Шурно пасу-влакат, тыгыде лапчыкла койын, шеҥгелан кодыч. А. Юзыкайн. И хлебные поля, кажущиеся мелкими лоскутами, остались позади.
    Кылмаш савырен оптымо кумда пасу кӱэмалтше толкынан теҥызла кия. «Мар. ком.» Вспаханная под зябь земля лежит, как море с окаменелыми волнами.
    Икияш пасу ялт пел кеҥеж марте, манаш лиеш, шем шорык коваште гай койын кийыш. «Ончыко». Яровое поле, можно сказать, до самой середины лета лежало, словно шкура чёрной овцы.
    Олык деч умбакыже шӧртньӧ тӱсан шурно пасу теҥыз семын толкыналт лӱҥгалтеш. В. Сапаев. Подальше за лугом, как море, волнуясь качается, хлебное поле цвета золота.
    Пасу поян вате тӱсан, да койышыжат тугайрак. В. Колумб. Поле похоже на богатую женщину, и нрав у него такой же.
    Августын пасужо шӧртньӧ теҥыз дене иктак: тугак волгалтеш, тугак толкыналтеш. Ю. Галютин. Августовское поле что золотой океан: так же сияет, так же колыхается.
    Шыжым пасу — кӱжгӧ той портыш. Сем. Николаев. Осенью поле — толстый медный покров (войлок).
    Лач пареҥге пасу гына шемгорак туп гай койын кия. М.-Азмекей. Только картофельное поле раскинулось подобно спине грача.
    Икияш пасу ялт пел кеҥеж марте, манаш лиеш, шем шорык коваште гай койын кийыш. «Ончыко». Яровое поле, можно сказать, до самой середины (букв. половины) лета лежало, словно шкура чёрной овцы.
    Мераҥ умбаке кудалеш. Мушмо гай ош вынеран наймык пасушто шулымо гаяк йомеш. «Ямде лий». Заяц скачет дальше. На мягком, белом, как холст, поле он исчезает, как будто испаряется.
    Мланде ӱмбал ошо, курык чаҥгажат ошо, пасужат ошо, ялт тошто марийын вургемже гай. А. Эрыкан. Земля белая, и вершина горы белая, и поля белые, словно одежда древних марийцев.
    Шоҥ леведын шемшыдаҥ пасужым, лач оръеҥ гай таче, товатат. «Ончыко». Кипень покрыла гречишное поле, в самом деле, совсем как невеста сегодня.
    Теве икияш пасу олык гай шарлен кия. Н. Лекайн. Вот яровое поле простирается, как луг.
    Салма гае пасуна кодеш. С. Чавайн. Как сковорода, остаётся наше поле.
    Шӱльӧ пасу — кылгын олык гае. В. Абукаев-Эмгак. Поле овса — как луг ковыльный.