Тумо тур гай капкыл неле. О. Ипай. Тело тяжёлое, как дубовое бревно.
Ом керт шот дене мален! Оргажла йӱла чонем! Капкылем ялт чымалтше йоҥеж гай. В. Регеж-Горохов. Не могу толком спать! Душа моя горит, как хворост! Тело моё точно натянутый лук.
Чурий начка Кугече муно гай — чевер-яклака, капкыл — уржа мешак гай чыҥ-чыҥ. М. Илибаева. Лицо — как пасхальное яичко, тело — как мешок ржи, плотненькое.
Кӧлан-кӧлан, а тыланетше ойгырыман огыл, йолагай: тумо кашка гае капкылет дене, лӧчышӧ кавун гай шӱргывылышет дене шӱдӧ ийымат илен серлагет! В. Колумб. Кому-кому, а уж тебе-то не нужно переживать, лентяй: с телом, как дубовое бревно, с лицом, как разросшаяся тыква, сможешь и сто лет прожить.
Капкылем ялт чымалтше йоҥеж гай, йолемат мӧҥгем ок кай! В. Регеж-Горохов. Тело моё точно натянутая тетива лука, и ноги домой не идут.
Ошкылмет годым йолгорныш молан эре нерет йымач ончет, а? Чыкмавара гай каҥга капкылет дене иктаж-кӧм тӱкен сӱмырет гын, эмгатет вет! Б. Александров. Зачем, когда шагаешь, всё время смотришь на дорогу из-под носа, а? Если заденешь кого-нибудь своим телом, как жердь для частокола, и уронишь, поранишь ведь.
Сакыр мешак гай пеҥгыде капкылан еҥ, «кынелтем» маншыла, омса велыш савырныш. Ю. Галютин. Человек с крепким, как сахарный мешок, телом, как бы говоря «подниму», развернулся к двери.
Ужар кипарис гай вияш капкылет. Чевергыше персик — ару чуриет. М. Казаков. Твоя стройная фигура точно кипарис. Покрасневший персик — твоё миловидное лицо.
Аваже пуэн капкылым, лудымо гай лывыргым. Н. Мухин. Мать дала ей стан гибкий, словно без костей.
Анушын икияш воштыр гай капкылже кечын лӧзаҥын толеш. А. Бик. Стан Ануш, словно однолетняя лоза, хорошеет с каждым днём.
Олий шымавуч гай капкылан, рыҥ ошкылеш. П. Луков. Олий с фигурой (стройной), как дудник, шагает прямо.
Тудо (Азамат кугыза) лач йӱлышӧ пушеҥге вож гай тырмык-тормык капкылан айдеме. «Ончыко». У деда Азамата фигура согнутая, как корни обгоревшего дерева.
Тӱслан мӧрӧ вӱд гай, капкылжат яшката, пӧрден лукмо гай. А мутланен колта гын, мутшо вӱдла йога. Н. Лекайн. Ликом точно клубничный сок, и стан стройный, будто точёный. А как заговорит, слова рекой текут.
Капкыл лӧзаҥын, сӧралештын, нарашта куэ гай арун коеш, таза туна гай модын-тӧрштылын веле коштеш. М. Шкетан. Фигура её налилась, похорошела, выглядит она, как стройная берёзка, ходит, как здоровенькая тёлочка.
Тусо пӱртӱс лоҥгаште коштын савырнетат, уло капкыл пыстыл гай куштылемеш ыле — эсогыл лывыла чоҥештылме шуын. Ю. Байгуза, В. Пектеев. Походишь там на лоне природы, и всё тело становится лёгким, как пёрышко — даже захочется бабочкой полетать.
Шкеже тудо таза маска гай кумда капкылан. М. Шкетан. Фигура у него широкая, как у медведя.
Шоҥго тумо гай кугу капкылан Семён Поддубный толын шогале. Н. Лекайн. Подошёл Семён Поддубный, могучий, точно старый дуб.