Словарь сравнений марийского языка
Найдено в других словарях: 21
Поисковый запрос: ик
Найдено: 124
    Шемер калык ик еҥ гай шогалеш. М. Шкетан. Трудящиеся как один человек встают.
    Лач рашкалтыш семын ик мучаш гыч весыш шергылтеш «ура!» С. Вишневский. С одного конца на другой, словно раскаты грома, гремит «ура!»
    Корем ия гай ик шешкым пуртышым да илышым йӧршеш пудыратыл пытарыш. Д. Орай. Обзавелась снохой, подобной чёрту в овраге, и она совсем поломала жизнь.
    Йӧратышым ик моторым, эре тудым шонышым. Тудын лудо шинчаже шийла веле йылгыжын. МКМ. Любил я одну красавицу, всё время думал о ней. Её карие глаза сияли, как серебро.
    Вӱмазе кокла гыч ик ӱдыр пернен поян игын сут вараш кӱч гай шинчажлан. В. Колумб. Из участников помочи одна девушка попала в хищные глаза отпрыска богача, как в хищные когти ястреба.
    Коридор велым, пырыс гане йӱлышӧ шинчажым карен, Кырля ик туныктышыж дек чуйген ошкыл мийыш. Э. Чапай. Со стороны коридора, выпучив горящие, как у кота, глаза, озираясь, Кырля подошёл к одному из своих учителей.
    А ик йӱдым шӱмдымӧ каваш шӱдырла оръеҥ шинча чӱкталтын!!! В. Колумб. А однажды ночью в бессердечном небе вспыхнули звездою девичьи глаза!!
    Мӱндырнӧ-мӱндырнӧ ила модо гай шем-кандалге шинчан ик ӱдыр. «Ончыко». Далеко-далеко живёт одна девушка с чёрно-голубыми, как черника, глазами.
    Ик айдеме лийын ок керт калык, шкетын воштыр пырче гай чучат. В. Абукаев-Эмгак. Один человек не составит народ, в одиночку кажешься как прут.
    Ик парня гай шкетын кодын, мом ыштет да куш пурет? В. Абукаев-Эмгак. Что сделаешь да куда денешься, оставшись в одиночестве как перст.
    (Матрана) Ик тураште меҥге гай шогыш, шогышат, тогдайыш. Н. Лекайн. (Матрана) Постояла, постояла она на одном месте, как столб, и догадалась.
    Гриша ӧрын, тӱҥгылгышӧ гай ик олмышто шога. А. Волков. Гриша удивился, стоит на одном месте, будто оцепенелый.
    Юл мардежат эре ныжылге огыл, вараш семын йымен, ик тураште ок шого. М. Казаков. И с Волги ветер не всегда ласковый, не парит на одном месте, как ястреб.
    Шойыштмаш — шолыштмаш дене иктак, ик тошкалтышыштак шогат. В. Сапаев. Ложь сродни воровству, они стоят на одной ступени.
    Йылман шагат пырдыжыште чарныде шолтка, пуйто ик шӱм гыч весыш вӱрым тула. Ю. Галютин. Настенные часы с маятником стучат, не переставая, будто качают кровь из одного сердца в другое.
    Кинде катышла кеч ик шомакым шӱм-чонем тунам йодын йӱдвошт. В. Колумб. Как краюху хлеба, хоть одно слово душа моя просила тогда всю ночь.
    Вет тыгай годым чон йодмо йолташет кеч ик шомакым пелештыже — капкылет куштылемеш, пуйто угыч шочшо гай лият. А. Юзыкайн. Ведь в такое время нужно чтобы дорогой друг произнёс хоть одно слово, тело становится лёгким, будто ты заново родился.
    Но вуйыштем ик йӧндымӧ шонымаш шыҥа гаяк ызген пӧрдеш. Й. Ялмарий. Но в моей голове вертится, будто пищит комар, одна неприятная мысль.
    Йӱла кӧргем, чыташ ок лий, йӱла! Да толкын семын, ушыш кашын-кашын пура ик шоныш. А. Мокеев. Внутри горит всё, горит нестерпимо! И как волна, временами приходит в голову одна мысль.
    Шочашыже шочынна ик пыжашысе кайык иге гаяк. МКМ. Родиться-то мы родились, как птенцы в одном гнезде.
    Ик парня гай ик шочшым, адак ачаж ден аваже улан улмышт дене Опойым путырак шагырт куштеныт. «У вий». Оттого что мать и отец Опоя были зажиточные, они одного как перст ребёнка растили неженкой.
    Уло ик лукышто тошто пасуат. Шӱгарла гай тудо шӱмым шуйгыкта. М. Шкетан. Имеется в одном углу старое поле. Как кладбище, оно пугает сердце.
116. шун
    (Шун) Ик лончо йӧршын ужарге, весе — ошалге-кына, чылт помадка гай. Н. Лекайн. Один слой (у глины) совсем зелёный, другой — светло-жёлтый, точно как помадка.
    Но Андри Иван ик мутымат ок пелеште, шӱшкылмӧ ӱшкыж гай логар пундаш дене лор да лор шӱлен кия. Н. Лекайн. Но Андри Иван не говорит ни слова, лежит и дышит, хрипя горлом, будто резаный бык.
118. шӱм
    Шӱм ур иге семын ик укш гыч весыш тӧрштылеш. Ю. Галютин. Сердце, как бельчонок, скачет с одной ветки на другую.
    Э-эх, сылне емыж гане шушо ӱдыр ден эргын кап-кылыштышт рвезе шӱм, тале уш, шокшо вӱр ик сем ден мураш тӱҥалме годым мо чытен кертеш гын? Я. Ялкайн. Э-эх что же может вытерпеть, когда начинают петь одну мелодию созревшие, как спелая ягода, сердца девушки и парня, их горячая кровь.
    Воктечна маке пеледыш гай чевер шӱрган ик ӱдырамаш эрта. «Мар. ӱдыр.» Мимо нас проходит одна женщина с красивым, точно цветок мака, лицом.
    Ик стихемлан шыдештын агытанла, вурсаш пурен кум еҥ. В. Колумб. Зашли отругать три человека, рассердившись, как петухи, на одно моё стихотворение.