Словарь сравнений марийского языка
Найдено в других словарях: 21
Поисковый запрос: ик
Найдено: 124
    Йӱштӧ йӱраныште, шулдырым сакыше чыве семынак, тарваныде, ик верыште шогымо шуэш. Н. Лекайн. Во время холодного дождя хочется стоять на одном месте, не шевелясь, словно курица с опущенными крыльями.
    Волгенче гай йолгышо пӱсӧ товар деч ик секундлан лӱдын колто, — чыла пытыш. А. Тимофеев. Хоть на секунду испугайся топора, сияющего, как молния, — всё будет кончено.
    Теве ик салтак тул кокла гыч метеорла тӧрштен лекте. Н. Лекайн. Вот один солдат выпрыгнул из огня, как метеор.
    Олаште марий шагал, улыжат театрыш огеш кошт. Йомшо кайыккомбыла ик вере да вес вере тӱкныл кошташ тептеран огыл. М. Шкетан. В городе марийцев мало, и те в театр не ходят. Непорядочно, как потерявшиеся дикие гуси, слоняться по разным местам.
    Чодыра ӱмбалне тылзе, чылт шепкас, рӱпша ик семын ойгым да куаным. А. Александров-Арсак. Над лесом месяц, точно колыбель, качает одинаково и печаль, и радость.
86. укш
    Урем кок велне шем тулвуй деч моло нимо уке. Эсогыл ик пушеҥгат аралалт кодын огыл, укшышт шем лулегыла веле коеш. А. Тимофеев. По обеим сторонам улицы нет ничего, кроме головешек. Не сохранилось ни деревца, ветви похожи на чёрный скелет.
87. ур
    Но теве — ур — ялт мыйын кумылем — ик укш гыч весыш — кӱшкӧ, кӱшкырак! А. Иванова. Но вот — белка — точно моё настроение — с ветки на ветку — вверх, ещё выше!
    Ик уржа озым гына ужар бархатла койын кия. С. Чавайн. Только озимая рожь лежит как зелёный бархат.
89. уш
    (Валерий) Шӱмжӧ вӱрланен шолын, ушыжо четлыкыште толашыше кайыкла ик велке да вес велке пернедылын. М. Шкетан. (У Валерия) Сердце кипело, обливаясь кровью, ум метался из стороны в сторону, как птица в клетке.
    Илен, палем, окмак тыгай: келшен ик ӱдыр — йӱксӧ гай. В. Абукаев-Эмгак. Знаю, жил глупец такой. Понравилась ему одна девушка — как лебедь.
    Вӱден ик ӱдырым, ялт суксо игым, куштен, мурен да лийын весела. А. Александров-Арсак. Вёл девушку, точно ангелочка (букв. дитя ангела), танцевал, пел и был весел.
    (Юмо) Шочшыжым пун пырче гае тӱлӧ вуян ыштен, лавыра гане, памашшинча гане ӱян-шӧран ыштен, ик вуйжым тӱжем вуйышко шуктен. Кумалтыш мут. (Бог) Рождавшихся сделал разными, точно пушинки; сделал богатыми на масло и молоко, точно грязь, точно родник; из одной головы (скотины) сделал тысячи.
    Коля тул гае чеверген шогале, ик мут пелештыде, шыпак шога. Н. Лекайн. Коля покраснел, как огонь, стоит безмолвно, тихо.
93. чон
    А ик шыже кечын чонем айманен. Да, чон — лач пӧрткайык, я тышке, я тушко шкетак пӱркыт ешыш логалын, шонет. Т. Петухов. Однажды в осенний день оробела моя душа. Да, душа точно воробей, то туда, то сюда, думаешь попал один в стаю беркутов.
    Нуным немыч-влак вольык гай ик тӱшкаш чумыреныт. Тыште рвезат, шоҥгат, тыште йоча-влакат, ӱдырамаш-влакат улыт. Н. Лекайн. Их немцы согнали в одну кучу, как скот. Здесь есть и молодые, и старики, здесь и дети, и женщины.
    А калыкна чоҥен усталык суртым, ик ешла чумыргалын, куанен илаш. Ю. Рязанцев. А народ наш выстроил дом мастерства, чтобы жить вместе, как единая семья, и радоваться.
    Йӧратышым ик моторым, эре тудым шонышым. Тудын лудо шинчаже шийла веле йылгыжын. Олма гае чурийжылан изи чонем йӱлалын. МКМ. Любил я одну красавицу, всё время думал о ней. Её карие глаза сияли, как серебро, душа моя болела о её щёчках, похожих на яблочко.
    Киса ӱма гыч огыл дыр вот ик чӱчалтыш, вес чӱчалтыш сескемла возыч волгыдын? В. Колумб. Не с клювика ли синицы упали капли, как искры, светло, одна за другой.
    Ик катерже мемнан дек торпеде гай писын чымалт тольо. «Ончыко». Один из катеров мигом, словно торпеда, примчался к нам.
    Ик каванжым послен Юл олык гане шарен шийына (шурным), тушакат перкем пу! Кумалтыш мут. Починая один стог, расстелив, как Волжский луг, молотим (хлеб), и там подай обилия.
    Кодшо ийысе ик сӱрет (шарнымаш) Никодимовын вуйыштыжо тунамак замыканийысе сескемла волгалте. В. Микишкин. В голове Никодимова возникла, как искра при замыкании, одна прошлогодняя картина.
    Шарнымашна ок керт йӱд гай шемем — ош кече семынак ару, чатка. Кок шӱм ик шӱм гаяк кыра, кыра. Г. Сабанцев. Наши воспоминания не могут почернеть, как ночь — как белое солнце чистые, чёткие. Два сердца как одно сердце, стучат, стучат.