Словарь сравнений марийского языка
Поисковый запрос: изи
Найдено: 99
    (Немец-влакын) Вуйыштышт изи подла койшо каска. Н. Лекайн. На голове (у немцев) каски, похожие на маленькие котелки.
    Шыже кече теве изи Яуза серысе лышташ гаяк саргаен. Я. Ялкайн. Осенний день пожелтел, как листва на берегу речки Яуза.
    Кечыйол изи мӱкшла вола мӱй погаш. В. Колумб. Солнечный лучик маленькой пчёлкой спускается собирать мёд.
    Майрам … пий йылме кӱжгыт изи книгам тушкалтыш. Ю. Галютин. Моя Майра сунула мне тонкую, как собачий язык, книгу.
25. кож
    Патыр тумын кӱдыньжӧ, пуйто нӧргӧ ӱдыржӧ, ужаргалын, тӱзланен кушкын изи кож лӱҥген. В. Абукаев-Эмгак. Возле могучего дуба, будто молодая его дочь, зеленея, хорошея, выросла маленькая ель, качаясь.
    Взвод командир салтаклан изи Юмо дене иктак. Ю. Галютин. Командир взвода для солдата как небольшой Бог.
    Андрий, изи чома гай вуйжым кумык ыштен, апшат-кудо йыр кок гана куржын савырныш. Я. Ялкайн. Андрий, понурив голову, как маленький жеребёнок, обежал кузницу два раза.
    Ача деч посна изинек тулыкеш кодшо Йыванын кумылжат чылт шыже игече гаяк. Тудын шӱмыштыжӧ ойгат, шӱлыкат, орлыкат, жапын-жапын шыргыжалше изи куанат иктыш варналтыныт. А. Юзыкайн. Настроение Йывана, с раннего детства оставшегося без отца, точно осенняя погода. В его сердце смешались и горе, и печаль, и муки, и временами улыбающаяся радость.
    Изи чочола ит кутыркале. П. Корнилов. Не говори, как малое дитя.
    Те законлан статьяже-влакым кушкыжындат, изи рвезе гане ош нымыште варам имньылан шотлышо семын статьядам ӱмырашлык крепостьлан шотледа. Я. Ялкайн. Вы оседлали статьи закона, как маленький мальчик, принявший за коня белую липовую палку, и считаете ваши статьи вечной крепостью.
    Изи капкаш эҥертенат, школлан ваштареш илыше псаломщикын шуар гане кӱжгӧ ватыже шога. Я. Ялкайн. Опершись на калитку, стоит живущая напротив школы жена псаломщика, толстая, как ступа.
    Юрикын вуйвичкыжше шотдымын кӱлткен, изи чӧгыт дене перкалымыла чучын. В. Косоротов. В висках у Юрика беспорядочно стучало, ему казалось, что ударяют маленьким молотком.
    Ида кысе ир вольык гане, изи рвезым тошкеда! Я. Ялкайн. Не напирайте, как звери, затопчете ребёнка!
    Лумышто полдыш гай изи вӱр кыша сӱретлалте. В. Абукаев-Эмгак. На снегу появился небольшой, как пуговица, кровавый след.
    Шыргыжалме шӱргыначкажын кок велыштыжат изи темдалтыш гай лакым ышта. А. Юзыкайн. От улыбки на щеках с обеих сторон появляются ямочки, как маленькие вмятины от надавливания.
    Вияш урем, изи корем — чыла авам гай лишыл! А. Мокеев. Прямая улица, овражек — всё близкое, как моя мать.
    Анюта Йыванлан эҥыремышвотыш логалше ӱнардыме мотор изи лывымак веле кызыт ушештарыш. Эҥыремышыже — Мигыта. Руалта гын, векат ок мучыштаре тудо. А. Юзыкайн. Анюта Йывану сейчас напомнила лишь маленькую красивую бабочку, попавшую в паутину. Паутина — Мигыта. Если схватит, уж не выпустит.
38. лум
    Эҥертышан изи тер почеш, тӱтанла гӱжлен, лум пурак пӱтырналт кодеш. В. Юксерн. За красивыми саночками со спинкой кружится, словно ураган, снежная пыль.
    Пӧрт ӱмбач изи мардеж ош шальшовыч йолва гае тыгыде лум пурак йогыным йыж-юж волтен колта. Ю. Галютин. С крыши дома ветер сыплет, подобно белой шали, мелкий снег.
    Атыланыше шоптырвондо изи йоча гай сӧраса, ӱмбалныже шинчавӱд гай лупс шырча кошка. М. Шкетан. Разросшиеся кусты смородины красивы, как дети, на них, как слезинки, сохнут бусины росы.
    Лыве тӱшка пеледыш гыч пеледышыш шылын модыт, пуйто изи ужар йоча улыт. Ю. Галютин. Бабочки играют в прятки среди цветов, будто они маленькие дети.