Большой марийско-русский словарь
Найдено в других словарях: 28
Поисковый запрос: сам
Найдено: 468
    Тый (Сидыр) будёновец улат, Будённый тылат шке кердыжым пӧлеклен. А. Березин Ты, Сидор, будёновец, Будённый сам тебе подарил свою саблю.
    Ӹшкежӹ винтовкыжым шагалталят, картузшым важложы доно пӹзӹрӓлят, маскым чиӓш тӹнгӓльӹ. Н. Игнатьев Сам он поставил винтовку, прижал фуражку промеж ног и стал надевать маску.
    Ложашем лиеш гын, алашалан варен пукшем да шкат куралын сеҥем ыле… С. Чавайн Была бы у меня мука, замешал бы её я своему мерину, и тогда я сам бы вспахал.
    Авамже «ватым нал, кеч шке кает гын, суртышто шешке кодеш» манын, йыгыжтараш тӱҥале. З. Каткова «Женись, если сам уедешь, хоть сноха останется при хозяйстве», – начала донимать меня мать.
    Шкеже (Япык) пычал пучышко патроным шӱшкаш тӧча, но вашкеште ок керт, кидше чытыра. А. Юзыкайн Сам же Яков пытается вставить патрон, но в спешке сделать этого не может, руки его дрожат.
    Тудлан верчынак шкежат шуко чытен, но вашталт шуын кертын огыл. Д. Фурманов Из-за него он сам много страдал, но не сумел окончательно измениться.
    Парня вуй гай веле, вӱдумдыр ваян ужгам чиен (ошымшӱлыш). Тушто Сам величиной с кончик пальца, а надел шубу с оторочкой из бобрового меха (шмель).
    – Мый, шкат шинчет, чайым ом йӱ. Сакар йӱэш гын веле. С. Чавайн – Я, сам знаешь, чая не пью, разве что Сакар будет пить.
    Шке шонем: верештеш, шонем, таче мыланем. М. Шкетан Сам думаю: достанется мне сегодня.
4. в знач. сущ. другой; кто-то иной, посторонний, не сам
    Шкеже кукшо вара гай кужу да вичкыж. Ю. Артамонов Сам длинный и тонкий, как сухая жердь.
    Купеч эре вийынеже: «Мый пуштын омыл, шке колен». Купец хочет оправдаться: «Я не убивал, он сам умер».
    Поезд дене кудалам, шкеже вокзалысе киоскышто налме газет-влакым лудам. Й. Осмин Еду на поезде, сам читаю газеты, купленные в киоске.
    Мый ом воштыл, да шке воштылтет: ужат, могай лавыран улат. М. Шкетан Я не смеюсь, да ты сам смешишь: видишь, какой ты грязный.
    (Патай Сопром) шке плотник, а пӧртшым арик-тормикла ыштылын: окнаште наличник уке, леведыш оҥа тошто, карниз уке, вуйволак олмеш кок ломашым кандыра дене кылден, нӧлтен пыштен. М. Шкетан Патай Сопром сам плотник, а дом свой построил спустя рукава: окно без наличника, крыша из старых досок, без карниза, вместо конька положил две жерди, связанные верёвкой.
    Теве шкат палет, иктаж Яранцев гайже лектеш – ӱмбакем вуйшияш амал нунылан ямде веле! П. Корнилов Сам знаешь, вот найдутся такие как Яранцев – жаловаться на меня повод готов!
    Молан мый шкемым мыскылыктем, сырыктем? Шке вуем шке мый молан пӱгыртем? «У вий» Почему я позволяю насмехаться над собой, позволяю бить себя? Почему я сам клоню свою голову?
    Когыньыштым серыш луктын пыштышым да шкеже Оброк ерыш шымавуч вургылан каен тольым. М. Шкетан Обоих я вытащил на берег, а сам сходил на озеро Оброк за стеблем дягиля.
    Разин, кидешыже вурс кердым кучен, повстанец-влакым кредалмашке шке вӱден. К. Васин Разин, держа в руке стальную саблю, сам вёл повстанцев в бой.
    Ончыч тудо (слесарь) выпрямительын корпусшым кид вий дене обшиватлен гын, кызыт тиде пашам шкак механизироватлен. «Мар. ком.» Если раньше корпус выпрямителя слесарь обшивал вручную, то теперь эту работу он сам же механизировал.