терминов: 7
страница 1 из 1
1уш
1. ум, способность мыслить.
    А тыйын вуй ушет чылт шӱкшӧ кӱтӱчын. Г. Гордеев. Ума у тебя как у старого пастуха.
    Волгенче гае нӧргӧ ушыж дене шона тудат (йоча) тӱням ӧрыктараш. Ю. Рязанцев. Умом своим юным, словно молния, и он (ребёнок) хочет мир удивить.
2. сознание, рассудок; состояние человека в здравом уме и памяти, способность отдавать себе отчёт в своих поступках, чувствах.
    Латиндеш ияш ӱдырын ушыжо вакш агур дене иктак: тушан тӱрлыжат иланен кертеш. В. Юксерн. Разум у девятнадцатилетней девушки как мельничный омут: там что угодно может завестись.
    Но кенета тудын вуйжым ала-кӧ пуйто ӱш дене перен колтыш. Вуй уш шаланыш. Н. Лекайн. Но вдруг его кто-то будто дубинкой ударил по голове. Мысли смешались.
    Уш — оза, а шинчымаш — уна, маныт. В. Колумб. Ум — хозяин, а знание — гость, говорят.
    (Валерий) Шӱмжӧ вӱрланен шолын, ушыжо четлыкыште толашыше кайыкла ик велке да вес велке пернедылын. М. Шкетан. (У Валерия) Сердце кипело, обливаясь кровью, ум метался из стороны в сторону, как птица в клетке.
    Якимын ушыжо шикшла шалана. Н. Лекайн. Ум Якима помутился, как дым.
3. память. см.: уш-акыл.
    «Эй, мыйын ушем уш мо? Рожын шокте дене иктак», — кочашт ойла. Я. Ялкайн. «Эй, мой ум ум ли? Всё равно что дырявое сито», — говорит дед.
    (Пӧтырын) Ушыжо тулойыпла эртен кодшо илышыжым волгалтарен шарналта. М. Шкетан. Мысли (Петра), как пламя, освещают его прошлую жизнь, навевают воспоминания.
4. мысль; то, что заполняет сознание, дума.
    Но тиде сер гыч ялт шулдырла наҥгайыш уш шке шочмо верыш. Г. Сабанцев. Но с этого берега, точно крылья, унесли меня мысли на родину.
    А уш — волгенче пуйто, тале. З. Краснов. А ум — будто молния, стремителен.
память. см.: уш 3.
    Айдемын уш-акылже чӱчкыдӧ шокте дене иктак: тыгыде-магыдыже чыла йоген кая, лач шолдыраже ӱмыр мучкылан кучалт кодеш. «Мар. ком.» Память человека что частое сито: всё несущественное проходит, лишь важное остаётся на всю жизнь.
// Ушен шогаш
связывать; соединять одно с другим.
    Марий дене ватым шӱртӧ семын икшыве-влак ушен шогышаш улыт, а окса огыл. В. Григорьев. Мужа с женой, словно ниточки, должны связывать дети, а не деньги.
корова.
    Вӱташ петырыме шем ушкалет — вӱд гыч лекше Вӱдава гае. МКМ. Чёрная корова в хлеву — как Мать воды, вышедшая из воды.
    Шинчын лӱшталме шем ушкална — вӱд гыч лекше вӱдоҥ гае. МКМ. Корова, что мы доим, как волна, вышедшая из воды.
    Шинчын лӱштымӧ шем ушкалже мланде гыч лекше Перке-ава гай. МКМ. Чёрная корова, которую доят, словно вышедшая из земли Мать изобилия.
    Разбойник койышан ушкалышт кӱтӱ деч вара мӧҥгӧ пӧртылде шылын коштеш. М. Илибаева. Корова с нравом разбойника со стада домой не возвращается, прячется.
    Ушкал — айдеме дене иктак, шыман, ласкан ончымым йӧрата, чуч кычкыралат але перет гын, шӧрым иземда. С. Чавайн. Корова что человек, любит ласку и нежность, чуть прикрикнешь или стукнешь, молока поубавится.
    Каза гай ушкалышт уло, вӱта шӱкшемше. М. Иванов. У них есть корова, как коза, хлев обветшалый.
соединяться.
    Шӱмна ушналте ты кастене пар оҥгыр гай. В. Миронов. В этот вечер наши сердца соединились, словно пара бубенчиков.
встретиться.
    Тылеч вара таза мӱкш ешла ушнен тергенна: кӧн мут чесле? В. Колумб. После этого, встретившись, как здоровый пчелиный рой, проверили: чьё слово лучше?
соединение.
    Уждымо еҥ дене шке ӱмырым курымлан ушымаш теҥыз пундашке тӧрштымӧ семынак чучеш. Д. Орай. Соединение своей жизни с незнакомым человеком навеки подобно прыжку на дно.