терминов: 75192
страница 1268 из 1504
[če̮kta] I лл. (Об. Чтв.); см. тшӧкыд I II лл. (Об. Чтв.) страдающий коликами дитяыс тшӧкта ребёнок страдает от колик
[če̮ktammi̮ni̮] вс. (Гр.) сс.; см. тшӧкамыны в 1, 2 знач.
[če̮ktini] вв.; см. тшӧктыны
[če̮ktiśni̮] уд. велеть; упрашивать Разг. тшӧктіси да, юкаліс пескӧс я упросила, и он наколол мне дров
[če̮ktoltni̮] лл.; см. тшӧктыны
[če̮k-če̮kkarni̮] иж.; см. тшӧкедны
[če̮kti̮ni̮] вс. вым. иж. лл. печ. скр. сс. уд. велеть, приказать, распорядиться; разрешить, позволить
[če̮kjedlini] вв.; безл.; см. тшӧкйӧдлыны
[če̮kjedli̮ni̮] нв.; см. тшӧкйӧдлыны
[če̮kjooni] вв. (Бог.); см. тшӧкъявны
[če̮kjooni̮] вым. иж.; см. тшӧкъявны
[če̮kjavni̮] нв. скр. уд. перхать прост.
[če̮kjalni] вв. (Крч.); см. тшӧкъявны
[če̮kjalni̮] печ.; см. тшӧкъявны
[če̮ki̮d] I вс. вым. иж. лл. (Лет. Пр. Сл.) нв. печ. скр. сс. уд. густой, частый, кучный скр. тшӧкыд сынан частый гребень II вс. лл. сс. колики сс. тшӧкыд бытшкӧ у меня колет в боку вс. (Гр.) тшӧкыд вийӧ у меня колет в боку вс. (Гр.) лл. (Пор.) тшӧкыд петӧ у меня колет в боку лл. (Зан.) тшӧкыд тойӧ у меня колет в боку лл. (Об. Пор.) тшӧкыд тойыштіс кольнуло в боку лл. (Лет. Пр. Сл.) тшӧкыдъяс султтэдз до колик (напр., плакать)
[če̮ki̮da] вс. вым. лл. (Пр. Сл.) скр. сс. густо, часто, кучно сс. (Пж.) тшӧкыда кӧдзӧмась идсӧ, да абу быдмӧма густо посеяли ячмень, поэтому он не уродился
[če̮ki̮das] уд.; см. тшӧкыда
[če̮ki̮d voma] уд. неболтливый, воздержанный на язык
[če̮le̮k] уд. (Лат.) щёлок бакаа тшӧлӧк щёлок из лиственной губки
63370тшӧль
[če̮ľ] сс. колючий плавник окуневых рыб
63371тшӧт
[če̮t] 1. иж. лл. (Зан. Об.) печ. скр. сс. счёт 2. нв. расчёт; выгода, польза сэчче мунӧмысь тшӧтыс абу ехать туда нет расчёта 3. сс. (Пж.); см. тшӧтки I тшӧт вылад велаліс тшӧтайччыныд он научился считать на счётах
[če̮tajtni̮] вым. (Весл. Кони) скр. сс. считать, сосчитать на счётах вым. (Кони); фольк. тшӧтайтісны зэй ыджыд тшӧтіӧн сосчитали на очень больших счётах
[če̮t aľi ľis] вс.; см. тшӧт-ӧ-лиш
[če̮ta-li̮da] скр.; см. тшӧт в 1 знач.
[če̮taśni̮] скр. считать на счётах
[če̮taćći̮ni̮] вым. (Весл.); см. тшӧтасьны
[če̮ťina] вс. (Гр.) лл. сс. (Кур. Плз.); см. тшетина сс. (Кур.) порсь тшӧтинаысь зу чесалка из свиной щетины
[če̮ťitśi̮ni̮] печ.; см. тшӧтитчыны
[če̮ťitći̮ni̮] скр. сс. (Кур.) спорить, противоречить сс. (Кур.) эн тшӧтитчы не спорь
63380тшӧті
[če̮ti] вым. (Весл. Кони) уд.; см. тшӧтки I
[če̮tka] I 1. вв. (Бог.) вым. (Весл.) нв. скр. сс. щётка вым. (Весл.) сапӧг тшисьтитан тшӧтка сапожная щётка 2. нв. чесалка, проволочная щётка для расчёсывания шерсти II сс. (Ыб) бахрома
[če̮tkaalni̮] сс. (Кур.) почистить щёткой купайкатӧ колмас тшӧткаалны телогрейку придётся почистить щёткой
[če̮tki] I скр. сс. счёты II иж. щётка (на ногах оленя)
[če̮tovod] иж.; см. тшӧтӧвод
[če̮te̮vod] нв. скр. сс. счетовод сс. (Пж.) ачым тшӧтӧводыс и председательыс я сам себе хозяин (букв. сам счетовод и председатель)
[če̮te̮vodalni̮] сс. работать счетоводом
[če̮te̮ve̮d] уд.; см. тшӧтӧвод Крив. колкозаным сія тшӧтӧвӧд вӧлі в нашем колхозе он был счетоводом
[če̮t-e̮-ľiš] вым. чёт или нечёт
63389тшӧтш
[če̮č] 1. вв. вс. вым. иж. нв. печ. скр. сс. уд. вместе, одновременно, совместно, сразу сс. четчӧмӧн тшӧтш сразу как встал вым. (Онеж.) уд. из тшӧтш мунны они ушли не вместе 2. вс. скр. тоже скр. тэ тшӧтш ветлін? ты тоже сходил?
[če̮čavmi̮ni̮] уд. (Гл.); см. тшӧтшавны
[če̮čavni̮] нв. скр. уд. (Гл.) выровняться, подравняться, сделаться ровным, становиться равным другим нв. ◊ пинь тшӧтшавтӧдзис (деепр.) пинясис он долго и сильно ругался (букв. ругался, пока не притупились зубы)
[če̮čalni̮] 1. печ. сс.; см. тшӧтшавны 2. вс. затупиться, притупиться
[če̮čamas] вв. (Бог.) сс. (Меж.); см. тшӧтшкӧсін
[če̮čamini] вв. (Крч.); см. тшӧтшавны
[če̮čammini] вв. (Вольд.); см. тшӧтшавны
[če̮čammi̮ni̮] печ.; см. тшӧтшалны пинь тшӧтшаммӧ, а нянь оз быр зубы притупляются, а хлеб не кончается
[če̮čjedni] вв.; см. тшӧтшкӧртны Воч, Ст. гыж тшӧтшедні остричь ногти Укл. сёртьни тшӧтшедні очищать репу от ботвы
[če̮čid] I вв.; см. тшӧтшыд I в 1, 2 знач. II вв. (Вольд.) тупой конец яйца, пустота в этом конце тшӧтшидладоредіс кольксэ жугед разбей яйцо с тупого конца
[če̮čidpom] вв. (Нивш.); см. тшӧтшыдпом вв. (Нивш.) ◊ тшӧтшидпом лови оказался в безвыходном положении вв. (Нивш.) ◊ тшӧтшидпом оз сёй ничего не ест
[če̮čkami̮ni̮] вс.; см. тшӧтшавны