[če̮kta]
I
лл. (Об. Чтв.); см. тшӧкыд I
II
лл. (Об. Чтв.) страдающий коликами
дитяыс тшӧкта ребёнок страдает от колик
[če̮ktammi̮ni̮]
вс. (Гр.) сс.; см. тшӧкамыны в 1, 2 знач.
[če̮ktini]
вв.; см. тшӧктыны
[če̮ktiśni̮]
уд. велеть; упрашивать
Разг. тшӧктіси да, юкаліс пескӧс я упросила, и он наколол мне дров
[če̮ktoltni̮]
лл.; см. тшӧктыны
[če̮k-če̮kkarni̮]
иж.; см. тшӧкедны
[če̮kti̮ni̮]
вс. вым. иж. лл. печ. скр. сс. уд. велеть, приказать, распорядиться; разрешить, позволить
[če̮kjedlini]
вв.; безл.; см. тшӧкйӧдлыны
[če̮kjedli̮ni̮]
нв.; см. тшӧкйӧдлыны
[če̮kjooni]
вв. (Бог.); см. тшӧкъявны
[če̮kjooni̮]
вым. иж.; см. тшӧкъявны
[če̮kjavni̮]
нв. скр. уд. перхать прост.
[če̮kjalni]
вв. (Крч.); см. тшӧкъявны
[če̮kjalni̮]
печ.; см. тшӧкъявны
[če̮ki̮d]
I
вс. вым. иж. лл. (Лет. Пр. Сл.) нв. печ. скр. сс. уд. густой, частый, кучный
скр. тшӧкыд сынан частый гребень
II
вс. лл. сс. колики
сс. тшӧкыд бытшкӧ у меня колет в боку
вс. (Гр.) тшӧкыд вийӧ у меня колет в боку
вс. (Гр.) лл. (Пор.) тшӧкыд петӧ у меня колет в боку
лл. (Зан.) тшӧкыд тойӧ у меня колет в боку
лл. (Об. Пор.) тшӧкыд тойыштіс кольнуло в боку
лл. (Лет. Пр. Сл.) тшӧкыдъяс султтэдз до колик (напр., плакать)
[če̮ki̮da]
вс. вым. лл. (Пр. Сл.) скр. сс. густо, часто, кучно
сс. (Пж.) тшӧкыда кӧдзӧмась идсӧ, да абу быдмӧма густо посеяли ячмень, поэтому он не уродился
[če̮ki̮das]
уд.; см. тшӧкыда
[če̮ki̮d voma]
уд. неболтливый, воздержанный на язык
[če̮le̮k]
уд. (Лат.) щёлок
бакаа тшӧлӧк щёлок из лиственной губки
[če̮ľ]
сс. колючий плавник окуневых рыб
[če̮t]
1. иж. лл. (Зан. Об.) печ. скр. сс. счёт
2. нв. расчёт; выгода, польза
сэчче мунӧмысь тшӧтыс абу ехать туда нет расчёта
3. сс. (Пж.); см. тшӧтки I
тшӧт вылад велаліс тшӧтайччыныд он научился считать на счётах
[če̮tajtni̮]
вым. (Весл. Кони) скр. сс. считать, сосчитать на счётах
вым. (Кони); фольк. тшӧтайтісны зэй ыджыд тшӧтіӧн сосчитали на очень больших счётах
[če̮t aľi ľis]
вс.; см. тшӧт-ӧ-лиш
[če̮ta-li̮da]
скр.; см. тшӧт в 1 знач.
[če̮taśni̮]
скр. считать на счётах
[če̮taćći̮ni̮]
вым. (Весл.); см. тшӧтасьны
[če̮ťina]
вс. (Гр.) лл. сс. (Кур. Плз.); см. тшетина
сс. (Кур.) порсь тшӧтинаысь зу чесалка из свиной щетины
[če̮ťitśi̮ni̮]
печ.; см. тшӧтитчыны
[če̮ťitći̮ni̮]
скр. сс. (Кур.) спорить, противоречить
сс. (Кур.) эн тшӧтитчы не спорь
[če̮ti]
вым. (Весл. Кони) уд.; см. тшӧтки I
[če̮tka]
I
1. вв. (Бог.) вым. (Весл.) нв. скр. сс. щётка
вым. (Весл.) сапӧг тшисьтитан тшӧтка сапожная щётка
2. нв. чесалка, проволочная щётка для расчёсывания шерсти
II
сс. (Ыб) бахрома
[če̮tkaalni̮]
сс. (Кур.) почистить щёткой
купайкатӧ колмас тшӧткаалны телогрейку придётся почистить щёткой
[če̮tki]
I
скр. сс. счёты
II
иж. щётка (на ногах оленя)
[če̮tovod]
иж.; см. тшӧтӧвод
[če̮te̮vod]
нв. скр. сс. счетовод
сс. (Пж.) ачым тшӧтӧводыс и председательыс я сам себе хозяин (букв. сам счетовод и председатель)
[če̮te̮vodalni̮]
сс. работать счетоводом
[če̮te̮ve̮d]
уд.; см. тшӧтӧвод
Крив. колкозаным сія тшӧтӧвӧд вӧлі в нашем колхозе он был счетоводом
[če̮t-e̮-ľiš]
вым. чёт или нечёт
[če̮č]
1. вв. вс. вым. иж. нв. печ. скр. сс. уд. вместе, одновременно, совместно, сразу
сс. четчӧмӧн тшӧтш сразу как встал
вым. (Онеж.) уд. из тшӧтш мунны они ушли не вместе
2. вс. скр. тоже
скр. тэ тшӧтш ветлін? ты тоже сходил?
[če̮čavmi̮ni̮]
уд. (Гл.); см. тшӧтшавны
[če̮čavni̮]
нв. скр. уд. (Гл.) выровняться, подравняться, сделаться ровным, становиться равным другим
нв. ◊ пинь тшӧтшавтӧдзис (деепр.) пинясис он долго и сильно ругался (букв. ругался, пока не притупились зубы)
[če̮čalni̮]
1. печ. сс.; см. тшӧтшавны
2. вс. затупиться, притупиться
[če̮čamas]
вв. (Бог.) сс. (Меж.); см. тшӧтшкӧсін
[če̮čamini]
вв. (Крч.); см. тшӧтшавны
[če̮čammini]
вв. (Вольд.); см. тшӧтшавны
[če̮čammi̮ni̮]
печ.; см. тшӧтшалны
пинь тшӧтшаммӧ, а нянь оз быр зубы притупляются, а хлеб не кончается
[če̮čjedni]
вв.; см. тшӧтшкӧртны
Воч, Ст. гыж тшӧтшедні остричь ногти
Укл. сёртьни тшӧтшедні очищать репу от ботвы
[če̮čid]
I
вв.; см. тшӧтшыд I в 1, 2 знач.
II
вв. (Вольд.) тупой конец яйца, пустота в этом конце
тшӧтшидладоредіс кольксэ жугед разбей яйцо с тупого конца
[če̮čidpom]
вв. (Нивш.); см. тшӧтшыдпом
вв. (Нивш.) ◊ тшӧтшидпом лови оказался в безвыходном положении
вв. (Нивш.) ◊ тшӧтшидпом оз сёй ничего не ест
[če̮čkami̮ni̮]
вс.; см. тшӧтшавны