русский выс. в Коротнинском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1969:19). Ныне не значится. Ойконим выражает желание жителей населения, их надежду на будущее, его нельзя смешивать с антропонимом.
русская дер. в Марийском п/с Мари-Турекского р-на (АТД, 1969:43). Ныне в АТД Республики Марий Эл не значится. Отантропонимный ойконим, ср. Надежда – русское женское имя. Конечный элемент -ино – топоформант.
марийская дер. в Лажъяльском с/с Сернурского р-на (АТД, 1952:117). Ныне в АТД Республики Марий Эл не значится. Ойконим указывает на расположение деревни по сравнению с марийской дер. Тамшэҥер (оф. Тамшинер) у р. Тамшэҥер (оф. Тамшинер) на возвышенном месте. Этимологию гидронима см. Тамшэҥер. Одна из улиц этой деревни носила название Полдыран почиҥга и в настоящее время зафиксирована как дер. Полдыран (см. ниже).
река, лев.пр.р. Малого Кундыша. О.П. Терентьева предполагает, что гидроним состоит из основы На < Но и гидроформанта -за, ср. р. Оно (оф. Она), дер. Носола (Терентьева, 1994б:71), т.е. «Многоводная река». Весьма заманчивая этимология, но, как нам кажется, не совсем точная: элемент На < Но, по всей вероятности, нужно возводить не к Оно, а к гидрониму Нуса, Ноша, Неша и т.д. Здесь наблюдается переход согласного с > з и делабиализация гласного.
русская дер. в Ильпанурском с/с Параньгинского р-на (АТД, 1969:81). Ныне не существует. Ойконим отантропонимный, указывает на основателя деревни Назар от Назарий с евр. «посвященный Богу». Конечный элемент -ово – топоформант.
марийская дер. в Кумьинском с/с Килемарского р-на (АТД, 1986:31). Отгидронимный сложный ойконим, состоит из двух слов: Наль < Наля – гидроним + мычаш «конец, исток», т.е. «Исток реки Наля» или «Деревня на истоке реки Наля». Этимологию гидронима см. Ноля (оф. Нолька). Официальный вариант – результат русской адаптации.
река, лев.пр.р. Рутки. Гидроним одного происхождения с гидронимом Нольо (оф. Ноля). Этимологию см. Нольо (оф. р. Ноля). Вариант Наля возник на диалектной почве вследствие перехода гласного о в а.
овраг в Большепаратском с/с Волжского р-на. Название состоит из сложного атрибута Намыснур < намыс «стыд, позор» + нур «поле» и географического термина корем «овраг», т.е. «Овраг на позорном поле».
овраг в Петъяльском с/с Волжского р-на. Отантропонимный ороним. Нани – ласкательная форма от рус. Нана из греч. nannos «маленький».
поселок преимущественно с русским населением в одноименном с/с Мари-Турекского р-на (АТД, 1986:42). Ойконим татарского происхождения, состоит из двух слов: нарат «сосна» + ас «низ, нижнее пространство, нижняя часть», т.е. Нарат + ас > Нартас «Подсосновка» или «Деревня под сосняком». Ср. мар. Пӱнчылӱвал < пӱнчӧ «сосна» + лӱвал «низ» – дер. в Кокшамарском с/с Звениговского р-на, официальное название которой Сосновка.
поселок в одноименном с/с Килемарского р-на (АТД, 1969:37). Ныне не существует. Название возникло по наименованию с. Нежнур – центра с/с.
марийское с. в одноименном с/с Килемарского р-на (АТД, 1986:32). Отгидронимный ойконим. См. Нежныр (оф. Нежнурка).
река, прав.пр.р. Рутки. Гидроним сложного образования, состоит из двух слов финно-угорского происхождения: Неж – гидроним, ср. р. Неша – пр.р. Вятки, + ныр < нур < коми нюр «болото» (см. Нурка). Гидроним Неж можно сравнить с коми незь «сырая лесистая ложбина», удм. неж «низина, лощина, трясина». Таким образом, Нежныр < Нежнур «Болотная река». Официальный вариант возник на русской почве с уменьшительным суффиксом -к(а).
марийский выс. в Шудугужском с/с Килемарского р-на (АТД, 1986:33). Отойконимный комоним, указывает на то, что население выселилось из села Нежныр (оф. Нежнур). Об этом же свидетельствует официальный вариант с топоформантом -ский.
русская дер. в Широкундышском с/с Килемарского р-на (АТД, 1969:37). Ныне в АТД Республики Марий Эл не значится. Отантропонимный комоним с топоформантом -ово, ср. «Некрас Васильевич Фомин, митрополичий слуга, 1496 г.» (Веселовский, 1974:217). Некрас – личное имя основателя деревни от крас, ср. красик «щеголь, кто красуется» (Даль, 1956, т.II:185).
речка, вытекающая из озера Юмотоер в басс. р. Илети и уходящая в землю. Гидроним представляет собой марийское слово нелмаш «глотание, проглатывание, проглатываемый», т.е. «Проглатываемая речка».
овраг с источником в Волжском р-не, в котором весной накапливается вода, а летом уходит в подземное русло. Ороним марийский, состоит из слова нелмаш «глотание, проглатывание» и корем «овраг», т.е. «Проглатывающий овраг». Ср. Нелмаш.
речка, прав.пр.р. Малой Кокшаги. Гидроним финно-угорского происхождения, состоит из потамонима Немд < Немды и гидроформанта -ыж, восходящего к географическому термину иж «река», ср. р. Иж: 1 – прав.пр.р. Камы, 2 – лев.пр.р. Пижмы. Официальный вариант – результат русской адаптации. Этимологию Немды см. Лемде вӱд (оф. Немда).
марийская дер. в Шойбулакском с/с Медведевского р-на (АТД, 1986:49). Отгидронимный составной ойконим. Атрибутивная часть Немдыш – гидроним (см. Немдыж). Кутыр – заимствованный из русского языка апеллятив хутор, Немдыш кутыр «Немдышевский хутор» или «Хутор на реке Немдыш». Официальное название тоже отгидронимное, где атрибут Новая указывает на вторичность возникновения деревни. Гидроним Кушма финно-угорского происхождения, где куш «поляна, болото», ср. коми куш «поляна, безлесное болото», удм. куш «лесная поляна», морд. кужо «поляна» мар. кужаш «долина», и -ма – гидроформант, ср. Шурма и т.д. См. также Кушно (оф. Кушна).
гора в Карамасском с/с Волжского р-на. Отантропонимный ороним, где Неме – антропоним, курык «гора», т.е. «Гора Немы», Немей – мужское марийское имя, которое С.Я. Черных выводит из финно-угорского nem «род», ср. венг. nem «род», + -ей – суффикс (Черных, 1995:298-299) и курык «гора», т.е. «Гора Неме».
марийская дер. в Виловатовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:18). Сложный ойконим, состоит из двух слов: Немыц – личное имя первопоселенца + сола «селение, деревня», т.е. «Немцево селение». Официальный вариант возник на русской почве при помощи топоформанта -ево. Этимологию антропонима см. Немыч.
марийская дер. в Верх-Ушнурском с/с Советского р-на (АТД, 1986:80). Эллиптированный отантропонимный ойконим, ср. Немыч, Немец – мужское личное имя марийцев (Черных, 1995:299). Первоначальное звучание сохранилось в официальном русском варианте, где родо «род», ср. Кокшародо, Матародо и т.д. В марийском варианте закономерно безударный гласный е редуцировался, а конечный согласный ц перешел в ч, ср. купеч < купец. Антропоним Немыч отэтнонимный, прозвищного характера, первоначально означавший «Человек, говорящий неясно, непонятно, иностранец» (Фасмер, 1971, т.III:12).
марийская дер. в Весьшургинском с/с Моркинского р-на (АТД, 1986:50). Сложный ойконим, состоит из двух слов: Немыч – личное имя первопоселенца (см. Немыч) + сола «селение, деревня», т.е. «Деревня Немыча». Официальный вариант по звучанию более ранний, документальный.
марийская дер. в Нурминском с/с Медведевского р-на (Янтемир, 1926, вып.I:51; АТД, 1986:47). Отантропонимный ойконим, указывает на основателя деревни. Антропоним Непот представляет собой марийскую адаптацию русского Нефед, который восходит к греч. Мефодий «упорядоченный». Конечный элемент -ино в официальном варианте – топоформант. Второй вариант названия деревни марийского происхождения: Марисола, т.е. «Марийская деревня».
река, пр.р. Манаги (Янтемир, 1926, вып.I:10). По мнению О.П. Терентьевой, происхождение гидронима связано с финно-угорским нер «гора, мыс, бугорок, вершина», ср. манс. нер «гора», коми нӧрыс «возвышенность, холм, бугор», мар. нер, нерка «бугорок, горка, вершина горы», -да (-та, -ты) – гидроформант, -аш – уменьшительный суффикс (Терентьева, 1994б:72).
марийская дер. в Азановском с/с Медведевского р-на (АТД, 1986:44). Отгидронимный комоним. Этимологию гидронима см. выше. Официальный вариант возник на русской почве. Конечный элемент -ево – русский топоформант.
овраг в Азановском с/с Медведевского р-на. Ороним составной, отгидронимный, марийского образования: Нерде – гидроним (см. Нердаш), корем «овраг», т.е. «Овраг реки Нерде». Существование этого топонима еще раз подтверждает наше мнение о том, что в гидрониме Нердаш компонент -аш – уменьшительный суффикс и первоначальная форма гидронима Нерде(а).
марийская дер. в Троицко-Посадском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:24). Сложный, типично марийский ойконим, состоящий из двух слов: нер «мыс, нос» + мычаш «конец», т.е. «Конец мыса». Официальный вариант характеризует местность, где расположена деревня. Марийский вариант указывает на местоположение деревни на мысу. Конечный элемент официального варианта -ово – топоформант.
речка, прав.пр.р. Руи (басс. р. Немды). О.П. Терентьева считает, что гидроним финно-угорский, где Нер – основа одного происхождения с гидроосновой Нердаш (этимологию см. Нердаш), -ша – гидроформант (Терентьева, 1994б:72). Зафиксированные в экон.прим. Царевококшайского уезда овраг и речка Нырса (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.435) говорят о том, что гидроним Нерше является диалектным фонетическим вариантом.
озеро в Кокшамарском с/с Звениговского р-на. Сложный лимноним, состоит из двух марийских слов: нер «нос; мыс» + ер «озеро», т.е. «Озеро у мыса».
болото около дер. Купсола Звениговского р-на. Отфитонимный гелоним: нет < неде «лютик едкий» и куп «болото», т.е. «Болото, где растет лютик едкий». Согласный д оглушился перед согласным к, а конечный гласный -е в Неде отпал.
русская дер. в Чкаенерском с/с Семеновского (Советского) р-на (АТД, 1952:113). Ныне в АТД Республики Марий Эл не значится. Русский комоним, образованный при помощи топоформанта -овка от личного имени основателя деревни Нефед греческого происхождения Мефодий (Фасмер, 1967, т.II:612) со значением «упорядоченный».
русская дер. в Упшинском с/с Оршанского р-на (АТД, 1952:92). Ныне не существует. Атрибут нижнее указывает на местоположение деревни по р. Упше ниже дер. Верхнее Касанаково в том же с/с. Комоним Касанаково отантропонимный, где Каса – тюрк. из араб. xas «чистый, настоящий» + -нак – суффикс + -ово – топоформант. Дер. Верхнее Касанаково в АТД Республики Марий Эл в настоящее время тоже не значится.
русская дер. в Юмочкинском с/с Хлебниковского (Мари-Турекского) р-на (АТД, 1952:128). Ныне в АТД Республики Марий Эл не значится. Ойконим своим атрибутом нижнее указывает на местоположение деревни ниже дер. Верхнее Крупино по р. Юмочке, которая в настоящее время называется Крупино. См. выше.
русская дер. в Токтамыжском с/с Сернурского к-на (Янтемир, 1927, вып.VII:101). Образует атрибутивную пару с дер. Верхнее Лаптево. Ныне существует одна дер. Лаптево. Ойконим образован от фамилии Лаптев, прозвищного характера, см. выше Лапчын.
поселок в Красностекловарском п/с Сотнурского (ныне Моркинского) р-на (АТД, 1952:124). Ныне не существует. Комоним русского происхождения, указывает на местоположение деревни по отношению к дер. Красная Горка. В.В. Кузнецов считает, что комоним Красная Горка указывает на структуру почвы (Кузнецов, 1985:24).
русская дер. в Каракшинском с/с Оршанского р-на (АТД, 1969:75). Ныне в АТД Республики Марий Эл не значится. Деревня расположена на берегу р. Соза ниже дер. Соза, о чем говорит атрибут нижняя. Этимологию гидронима см. Соза.
русская дер. в Нурбельском с/с Сернурского р-на (АТД, 1952:118). Ныне в составе пос. Сернур. Ойконим указывает на расположение деревни в низине, образован от слова низ. Конечный элемент -овка – топоформант.
марийская дер. в Михайловском с/с Советского р-на (АТД, 1986:82). Отантропонимный комоним, указывает на основателя деревни. Антропоним Николай заимствован из русского языка. Конечный элемент -евка – топоформант. Этимологию антропонима Николай см. Миклансола.
марийский выс. в Шелангерском с/с Звениговского р-на (АТД, 1986:29). Отантропонимный комоним, указывает на первопоселенца Николая. Конечный элемент -ев + -ск(ий) – сложный суффикс.
русская дер. в Васильевском с/с Юринского р-на (АТД, 1986:85). Ойконим типично русский, возник по наличию церкви, названной в честь Николая Угодника. Слобода – это большое село с некрепостным населением (Ожегов, 1953:673).
марийская дер. в Михайловском с/с Советского р-на (АТД, 1986:82). Составной ойконим, указывает на то, что жители починка являются переселенцами из дер. Большеникольска (Большеникольский) того же с/с, о чем прекрасно свидетельствует официальный вариант. Никольский от Николя + -ский – топоформант.
два марийских починка в Моркинском р-не: один – в Коркатовском с/с, другой – в Шиньшинском с/с (АТД, 1993:58; 1969:65) и марийский выселок в Нежнурском с/с Килемарского р-на (АТД, 1969:37). Последние два поселения ныне в АТД Республики Марий Эл не значатся. Комоним составной. Этимологию см. выше.
русская дер. в Кукнурском с/с Казанского (Сернурского) р-на (АТД, 1952:43). Ныне в АТД Республики Марий Эл не значится. Отантропонимный ойконим, прозвищного характера, указывает на потомков основателя деревни Никулы от Николай.
русская дер. в Коротнинском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1969:19). Ныне не существует. Атрибут новая указывает на то, что деревня вторична по своему возникновению по сравнению с дер. Рутка. Этимологию см. Рӹде.
рабочий пос. в Нурбельском с/с Сернурского р-на (АТД, 1952:118). Ныне в составе пос. Сернур. Поселок возник в советское время, наименование указывает на время его возникновения.
русская дер. в Кукнурском с/с Сернурского р-на (АТД, 1969:88). Ныне не существует. Этимологию см. Новики. Официальный вариант отгидронимный, где атрибут русский указывает на национальный состав жителей деревни. Этимологию гидронима см. Ахматэҥер.
русская дер. в Русско-Шойском с/с Куженерского р-на (АТД, 1986:35). Ойконим русский, восходит к слову новик «все новое, свежее; новичок, принятый в пай, в артель, в общество, братство» (Даль, 1956, т.II:550).
русская дер. в Михайловском с/с Советского р-на (АТД, 1969:97). Ныне не существует. Ойконим восходит к русскому апеллятиву новин «выселок», ср. «Новинки – новоселки, выселок, поселок» (Даль, 1956, т.II:549).
русская дер. в Марковском с/с Оршанского р-на (АТД, 1986:66). Деревня возникла в 1908 г. как выс. Богоявленск из Старого села, по-марийски Рушсола. Ныне ойконим Богоявленск не употребляется. Марийское название Рушсола указывает на национальный состав жителей села, «Русское село». Ойконим Новинск русского происхождения, указывает на новое поселение.