терминов: 4
страница 1 из 1
см. чеверласаш
эскераш, шекланаш, кӱташ, ваҥаш, оролаш, шишланаш
Эти глаголы объединены значением «следить, наблюдать, присматривать за кем-, чем-либо». Глаголы эскераш и шекланаш передают обычное действие. Синонимы кӱташ, оролаш. кроме значения «следить, наблюдать» выражают действие, связанное с охраной чего-либо или кого-либо. Слово ваҥаш имеет значение «подкарауливать, выслеживать». Глагол шишланаш означает «скрытно следить, выслеживать».
– Рвезе-влакым эскераш логалеш, пивнойыш кошташ тунемыт гын, пеш кӱлдымаш лиеш, – манын Пӧтыр Шамрайлан. – За ребятами придётся присматривать, если научатся ходить в пивную, то будет совсем плохо, – говорил Пётр Шамраю.
Ныл лукан шагатым, «кирпичикым», ондак ӱдырамаш кидыште веле ужаш лиеш ыле гын, кызыт тудым пӧръеҥ-влак налаш эскерен, ваҥен коштыт. Если раньше четырехугольные часы, «кирпичики», можно было увидеть только на руках женшин, то сейчас за ними гоняются и мужчины.
– Эчан, шеклане, наганетым пеленет нал. – Эчан, будь осторожен, захвати с собой наган.
– Оролаш кӱлеш. – Мичим? – Ну да… кастене шекланаш… Шекланаш, мом ыштылеш тудо. – Нужно проследить. – За Мичи? – Ну да… вечером следить… Пронаблюдать, чем он занимается.
Эрдене шокшо вакшыш гыч [Марина] тӧрштен кынелеш – окна гыч тудо велыш содор керылтын шагатым эскера, пелйӱд жаплан малаш возаш тӱҥалеш – адакат, копаж дене волгыдым шойыштен, шагат стрелкым кӱта. Утром [Марина] вскочит с тёплой постели, поспешно ринувшись к окну, посмотрит на часы, в полночь начнёт укладываться, – снова следит за стрелками.
– Мыйын шонымаште, теҥгечысе ӱждымӧ уна-влакат тыглай пижедылын огытыл. Кушто илыметым умылкален налыныт, кӱтен шогеныт. По-моему, и вчерашние незваные гости приставали неспроста. Узнали, где ты живёшь, следили.
Тунамак вес кож гычын лумышко шемалге-кӱрен тӱсан, выльгыжше пунан, кужу кутышан янлык тӧрштыш: тудат урым ваҥен толын улмаш. В это время с другой ели в снег прыгнул тёмно-коричневый, с блестящим мехом, длинный зверь: он тоже, оказывается, подстерегал белку.
Йӱд еда Сакар Якуш вакшыш толын, Вӧдырым ваҥен коштын. – Вара тудым кудывечешыже ваҥаш тӱҥалын. По ночам Сакар приходил на мельницу Якуша, подстерегал Вёдыра. Потом стал выслеживать во дворе.
Ял мучаште южо суртын окналаште тул волгыдо коеш: очыни, шоҥго ден йоча-влак суртым оролат. В конце деревни в некоторых домах виднеется свет: видимо, старики и дети сторожат дом.
Ойган шинчажым [Пагул] Оринан ӱмбач огешат нал, тудым эре онча, шишлана. Горестные глаза [Пагула] постоянно смотрят на Орину, всё наблюдает за ней.
Майрукат Маркан кӧргӧ шонымашыжым, чон сылнылыкшым огыл палаш тӧча, тудын кап арулыкшым шишлана. Не душевную красоту Марка хочет узнать Майрук, а наблюдает за его ладной фигурой.
см. эсогыл
эсогыл, эсмаса, даже разг.
Эти частицы употр. для выделения и усиления того слова, к которому они относятся, соответствуют русскому «даже». Эсогыл – наиболее употребительное слово. Частица эсмаса имеет диалектный характер. Заимствованное из русского языка слово даже встречается преимущ. в разговорной речи.
Пазарыш лектыт, эсогыл калачым огыт нал. Выйдут на базар, даже калачи не покупают.
Чевер шошым, мланде топланымек, кугорнышто весела: корныеҥым чылдырий турий торашке-торашке ужата, тыгодым эсогыл ӱскырт алашажат вуйжым кумык-комдык, кумык-комдык рӱзалтен йорталта. Румяной весной, когда подсыхает земля, на большаке весело: звонкий жаворонок далеко-далеко провожает путника, в это время даже ленивый мерин, махая головой верх-вниз, верх-вниз, бежит рысью.
Южгунам илыш туге савырна, чот тергыше судьям веле огыл, эсмаса йолташетымат аҥыртара. Иногда жизнь так повернет, не только строгого судью, даже друга одурманит.
Кумшешын колоткам школеш шынденыт. Чеверласаш пошкудо-влак веле огыл, Нуръял да моло ял гычат, эсмаса Карман гычат толыныт. На третий день гроб поставили в школе, проститься пришли не только соседи, но и из Нуръяла и других деревень, даже из Кармана.
Тымык южым сургыктен, мо пасушто шергылтеш? Даже йӱдым эр мартен фонарь тулжо волгалтеш. Сотрясая воздух, что грохочет в поле? Даже ночью до утра горят огни фонарей.
– Конечно, спектакль мучаште даже сӱаным эртарена, пеш оҥай спектакль лийшаш. Конечно, в конце спектакля сыграем даже свадьбу, должен состояться очень интересный спектакль.