терминов: 4
страница 1 из 1
эҥгек, экшык, зиян, азап, туткар, педа разг.
Эти слова объединены значением «беда, несчастье». Эҥгек и экшык часто совпадают в значении, – наиболее употребительны в речи и литературе, обозначают «тяжёлое событие, неблагоприятные обстоятельства, беда, несчастье». Зиян – «вред, ущерб, наносимые кому-, чему-либо». Азап – «неприятное событие, неожиданно обрушивающееся на кого-либо» Туткар – «неприятное, затруднительное положение», это слово употр. преимущ. с глаголами логалаш «попасть», пернаш «попасть». Заимствованное из русского языка слово педа является просторечным.
ср. экшык
см. когарташ, см. пераш
эҥер, вӱд, корем
Эти слова объединены общим значением «река». Эҥер – основное слово для выражения значения. В значении «река» может употр. слово вӱд, преимущ. с собственным именем существительным (Юл вӱд «река Волга»). Слово корем в значении «река» носит диалектный характер.
Эрэҥер, Пиштан, Курыкнер, Адар ял-влак Эрэҥер вӱдын шола могырыштыжо, Курманай, Эҥерйымал, Пуштый ял-влак эҥерын пурла могырыштыжо куп верчын ятыр орланен иленыт. Деревни Эренгер, Пиштан, Курыкнер, Адар, расположенные на левой стороне реки Эренгер, а деревни Курманай, Пуштый, Энгерйымал, расположенные на правой стороне реки Эренгер, много натерпелись из-за болота.
Пикша эҥерын ик могырыштыжо, тура серыште, Корембал ял верланен. На одной стороне реки Пикша расположена деревня Корембал.
Пикша вӱд изи гынат, серже тура. Река Пикша хотя и маленькая, но берега крутые.
«Шешке, – каласыш тудо [авам], – вургемым нӧртенам да Пикша эҥереш шӱалтен толаш кӱлеш ыле…» Кузе тидым чыла Саскавий коремыш наҥгая. «Невестка, – сказала она [мать], – бельё замочила, надо бы сполоснуть его на речке Пикша…» Как же Саскавий одна понесёт всё это на речку.
Корем гыч вӱдым кӱзыктышыжла Епрем вате Лазыр кувам вашлие. Когда жена Епрема поднимала воду с речки, по дороге встретила жену Лазаря.
см. йыҥысаш
эҥыраш, кучаш
Эти слова имеют значение «удить, ловить (рыбу)». Эҥыраш – основное слово для выражения значения, которое выражает процесс. Кучаш – «ловить рыбу», данное слово указывает и на результат действия.
Умбалнырак, вакшпӱя шеҥгелне, рвезе-влак колым эҥырат. – Кол кучышо-влак саде рвезым ужыч, кычкырат. Вдали, за мельничным прудом, мальчики ловят рыбу. Рыбаки увидели этого мальчика, кричат.
Вачай эрден эра к эҥыр дене кол кучаш каяш кынелын. «Ах, таче пардаш эҥыраш пеш йӧнан игече», – манын шоналта Вачай. Вачай с утра поднялся, чтобы пойти с удилищем рыбачить. «Ах, сегодня очень удачный день ловить язей», – думает Вачай.