терминов: 16537
страница 143 из 331
махорка
7102өл
мокрый, сырой, влажный || мокрота, сырость, влажность
    өл чер сырая земля
    өл сиген влажное сено
    өлден коргар бояться сырости
    өрге чылгаар өл чок погов. нет ни капли воды (букв. нет ни капли влаги, которую бы лизнул суслик)
    өл эът кижи а) маленький, только что родившийся ребёнок; б) больной (пьяный) в тяжёлом (бессознательном) состоянии
7103өлүг
I
1) мёртвый; неживой
    өлүг капитал эк. мёртвый капитал
    өлүг точка физ. мёртвая точка
    өлүг бойдус неживая природа
2) незрелый, пустой (обычно о зёрнах злаков)
II
охвостье (остатки от очистки зерна веянием)
сравни с: кудурук
/өлүглен*/
образовываться – о мозоли (напр. на спине вьючного животного)
7105өлүк
пушнина || пушной
    үнелиг өлүк ценная пушнина
    ховар өлүк редкая пушнина
    өлүк тывыышкыны пушной промысел
7106өлүм
смерть; гибель
    өлүм чок бессмертный
смотри: өлбезек
смертельный; смертоносный; губительный; гибельный; смертный
    өлүмнүг хоран смертельный яд
    өлүмнүг тулчуушкун смертный бой
    өлүмнүү смертность
разг.
смерть, потеря, утрата
7110өлүр
/өл*/
1) умирать; погибать
2) дохнуть (о насекомых, грызунах, животных)
/өлүр*/
понуд.
от: өл* (смотри: өлүр)
1) убивать, умерщвлять, губить
2) резать, колоть (скот)
/өлүрүш*/
совм.-взаимн.
от: өлүр* (смотри: өлүрер)
1) убивать друг друга
2) перен. дразнить; смеяться над кем-либо
    ооң-биле чүге өлүржүр сен? ты зачем дразнишь его?
3) перен. брать в руки, трогать
собир.
смотри: өлүр, кырлыр
/өлүрт*/
понуд.-страд.
от: өлүр* (смотри: өлүрер)
1) заставлять убивать; подстрекать на убийство
2) быть убитым
убийца
убийство
I
край верхнего борта (национального халата)
II
1) элёты (монгольское племя)
2) прост. уст. монгол, монголка
/өөлетте*/
окаймлять борта (халата)
/өөле*/
реветь; плакать
сравни с: хөөлээр III
7120үлүг
1) доля, часть
    үлүүнге таваржыр падать на чью-либо долю
2) порция
3) паёк
4) очередь
    дежурныйлаар үлүүвүс келди пришла наша очередь дежурить
1) поступок, акция, действие (с плохими последствиями, результатами)
    араатанзыг үүлгедиг злодеяние
2) проступок
смотри: үүлгедиг
1) злодей, злодейка
2) зачинщик, зачинщица; подстрекатель, подстрекательница
/үүлгет*/
1) натворить, наделать; совершить проступок
2) затеять
7125үүле
1) смотри: салым I
2) предназначение
3) последствие
    ооң херээниң үүлезин кым эдилээрил? кто будет отвечать за последствия его поступка?
4) дело, работа
    үүле бүтсүн! пусть (ваша) работа ладится!; пусть успех сопутствует (вашей) работе!
сравни с: ажыл, ажыл-иш, ажыл-херек, иш I, ажыл-үүле
смотри: херек
7127үүлү
косточка с одиннадцатью очками в игре даалы
смотри: даалы
7128ла
-ла частица
1) усил. только
    чаңгыс-ла катап только один раз
2) сравн. как, совсем как
    адазы-ла как отец, вылитый отец
7129лаң
уст.
лан (денежная единица)
уст.
лавка (торговое помещение)
7131лаа
свеча, свечка || свечной
жестянка, жестяная банка
/лагерьле*/
поехать (ехать) в лагерь
7134лама
рел.
лама, монах
винтовка || винтовочный
    ланчыы патрону винтовочный патрон
лапта
/лаптуула*/
играть в лапту
/лапшала*/
есть лапшу
употребляется лишь в составе выражений:
    лапшалыг мүн суп-лапша
смотри: латыш
латинский
    латин дыл латинский язык
    латин алфавит латинский алфавит
латыш, латышка || латышский
    латыш дыл латышский язык
    латыштар латыши
слабенький, чуть живой
отриц.
смотри: өлүр
1. не умирать
2. бессмертный
    өлбес чогаал бессмертное произведение
I
ненастье, непогода
II
мёртвый, умерший, покойный
    өлген кижи покойник; труп
    өлген сек падаль
ненастный, дождливый, пасмурный
сравни с: өлдүг
/өлгенне*/
продолжаться – о ненастье, непогоде; непрерывно идти – о дожде
смотри: үлгүүр
посудный шкаф; посудная полка
ненастный, сырой (о погоде)
сравни с: өлгенниг