I.
авэргу́, авре́шпэгу ӄарт
завтракать
II.
авэргу́, авре́шпэгу ӱ́дот
ужинать
III.
авэргу́, авре́шпэгу чельҗӧ́нгонд
обедать
авэргу́н пара́ӷэт
в обеденное время
авэрҷэ́нҗэгу
хотеть есть
авэрҷэ́нҗак есть хочу
аӈӷ
сон
а́ӈӷум а̄ фаӄ (ӄо́штэл) э̄я плохой сон (бессонница)
ҷаге́шпэгу
сохнуть, засыхать
ҷагре́шпэгу
сушить, высушить
ҷа̄гэбэл
сухой, высохший, сушёный, вяленый, мелкий
ҷа́гэбэл нюҗ сушёная трава (для заварки)
ҷа́гэбэл няй высохший хлеб (сухарь)
ҷа́гэбэл по́нажак сухой лес
ҷа́гэбэл нюҗ сухое сено
I.
ҷагэгу́
сохнуть, высохнуть, засохнуть
II.
ҷагэгу́
стонать, вздыхать, ныть, кряхтеть, храпеть
ҷаги̇́ пусть стонет
Таб ҷага́ — а̄ ӄонда́лҗэнҗа. Он стонет, вздыхает, кряхтит — спать не может.
ҷагэҗэгу́
закрыть, запереть, заткнуть
ҷагэмбэгу́ ~ ҷагэрбэгу́
высушить, высохнуть, засохнуть
ҷа́гэмбэл
высушенный, сушёный
ҷа́гэрбэл
сухой, сушёный, высушенный
ҷа́гэрбэл неж сушёный шиповник
ҷагэргу́ ~ ҷаӷэргу́
высушить, высохнуть, насушить
áгочкак
немного
а́гочкак ня́ргэчӄэл немного рыжеватый, рыженький
адэгý
виднеться, быть видным
ада́ видно
пы́дэк ада́ отчётливо видно
ади̇́! пусть видно!
аӽа́ ада́, аӽа́ адылҗá не видно
Тан нӓл ӄабо́рӷэл ада́. Твою рубашку (ночнушку) видно.
адэлҗэгу́, адэлҗэмбэгу́
показать, показывать
адэлҗэл! покажи!
адэлҗэдэ́-мерье́шпэдэ
выставка-продажа
а́дэлҗэмбэл (мун)
указательный (палец)
ҷа́җэгу ~ ҷа́җэмбэгу
ходить, идти, ехать
андэӽе́ ҷа́җэгу на лодке ехать
О́нэнҗ ҷа̄җленд, мат ма̄тӄэт а̄мдла̄ге, одна́ко. Сам езжай, я дома посижу, однако.
аҗá
коршун (см. также эҷҷа́, ӄэ́рынҗ)
аҗӓ́
отец
аҗӓ́л твой отец
аҗӓ́м мой отец
аҗӓ́н аба́ сестра отца
аҗӓ́-латта́р (та́ӄӄэл чумэлгу́лат чаптэ́гэт) отец-покойник (в сказке северных селькупов)
аҗӓ́т отца, отцовский
аҗӱ́ка
бабушка по отцу, мать отца
Аҗӱ́ка ҷэ́нҷеха: «Ноп вес конҗэрны́т, Ноп вес тану́т». Бабушка (по отцу) говорила: «Бог всё видит, Бог всё знает».
Аҗӱ́ка та́льҗэл шиҗӓ́умба. Бабушка вчера померла.
айга́
ой, больно!
айга́ нади̇ стон при болезни
А́йгора
речка Вяловка, правый приток Полоя
айма́ӄ
район
айма́ӄӄэл мал деление по районам
аӄ ~ аӈ
рот, пасть зверя, устье реки
а̄л твой рот
áконд в рот
áкоутэ изо рта
акт ти̇́дэшпэгу разевать рот
áкэт пари́к во рту горько
ҷа́ӄӄэлбэгу ~ ҷа́ӄӄэмбэгу, ҷа́ӄомбэгу
задавить, защемить
ҷа́ӄӄэлбэл защемлённый
ҷа́колгу ~ ҷа́кэлгу, ҷа́комбэгу
постелить (постель)
ҷа́ӄолҗэгу ~ ҷа́ӄэлҗэгу ~ ҷакэлҗэгý
подвинуться, отодвинуться, пятиться
ҷа́кэгу
стелить, постелить
Тэ́ка ҷа́комбам кошоньҗе́ӷэт ка́моӷэт. Тебе постелила в сенях в пологе.
ҷакэлҗэ́шпэгу
отодвигаться, пятиться
акáл
вожжа, узда
шэд акáл (дв. число); акáлла, аӄӄа́ла вожжи
а́ӄӄа
протока, большое длинное озеро, старица
а̄ӄӄалы ~ а́ккалыл
челюсть (челюсти), десна (дёсны), подбородок
ман а́ӄӄалам моя челюсть
тан а́ӄӄалал твоя челюсть
та́бэт а́ӄӄалат его, её челюсть