йоҥгыдо
1. прил. перен. просторный, широкий.
см.: кумда 2
    (Кава) Йоҥгыдо акылым пӱрӧ мылам. Г. Сабанцев. (Небо) Предопредели для меня широкий разум.
    Кумылем кумда нур гае йоҥгыдо. В. Колумб. Душа моя, как просторное поле, широкая.
2. прил. перен. безоблачный, чистый.
    Толеш йоҥгыдо илыш — саскан, пиалан. М. Казаков. Приходит безоблачная жизнь — цветущая, счастливая.
    Шонымашет йоҥгыдо, Ӱдыр шӱм гай поро, раш. В. Иванов. Твоя мечта чиста, как девичье сердце, добра, ясна.
    Мыланна лач коктын ваш-ваш йӧраташ… Тиде йоҥгыдо йӧратымаш тӱняште. Ю. Рязанцев. Нам лишь двоим любить друг друга… В этом чистом мире любви.
3. прил. перен. звучный, звонкий.
    А могае тыште йоҥгыдо сӱанже! Ятыр еҥ гын тудым талукат вуча. Г. Чемеков. А какая здесь звонкая свадьба! Многие её ждут целый год.
    Рвезе, йоҥгыдо пиал, Тый торашке ит кудал! Ю. Рязанцев. Молодое, звонкое счастье, ты далеко не умчись!
    Палантайым Пален нальыч чыланат. Шошым толшо кайык гае Веселан шарлен лӱмнер, Пуйто йоҥгыдо вӱршер, Эрык илыш гай чевер. М. Казаков. Палантая узнали все. Как весенняя птица, весело разлетелась слава, словно звонкий пульс, прекрасная, как свободная жизнь.
    Куанлын колышт йоҥгыдо лӱметым. М. Казаков. С радостью слушай твоё звонкое имя.
    Уржан чатка, йоҥгыдо олымжым мый арфа кылла пералтем. В. Колумб. Как струны арфы, перебираю я стройные, звонкие стебли ржи.