чулым
чулым, писе, тале, чолга, полмезе, кожмак, провор разг.
Эти слова имеют значение «быстрый, проворный, шустрый, бойкий». Чулым – основное слово для выражения значения: о быстром в движениях, бойком человеке. Все остальные слова характеризуют быстрого, ловкого, подвижного человека, подчеркивая то или иное качество человека. Писе – «быстрый, живой», тале – «бойкий, проворный», чолга – «резвый, бойкий», полмезе – «шустрый, подвижный, бойкий», кожмак – «проворный, быстрый», провор – «проворный», это слово характерно для разговорной речи.
– Эргыч пеш чулым, – ойла Натале. – Сын твой очень шустрый, – говорит Натале.
Мухаматше тугаяк, тоштыж гаяк кукшо, моткоч чулым, лузманайын койын шинчылтеш. Мухамат такой же, как и прежде, сухой, очень подвижный, сидит взлохмаченный.
– Ойлыманат огыл, продавец писе, – моктана Йыван. – Нечего и говорить, продавец шустрый, – хвастается Йыван.
Алгаеват мундыра гай писе помврачым ончен воштылеш. Алгаева смотрит на шустрого, как колобок, врача и смеётся.
Окси пашалан тале кушкын, шомакым колыштын. Окси росла трудолюбивой, послушной.
Шкет илыме годым уш-акыл ия гай тале лиеш. Когда живёшь в одиночестве, разум становится более быстрым.
Эх, Зина-Зинуш!.. Тунам могай чолга ӱдыр ыле! Эх, Зина-Зинуш!.. Тогда какой бойкой девушкой была!
Верук пашам ыштен моштышо чолга ӱдыр. Верук работящая бойкая девушка.
Рвезе-влак коклаште тудо [Сакар] эн полмезе, эн виян. Среди парней он [Сакар] был самым бойким, самым сильным.
Орина ончылно Эпанай Кори самосадкым тӱргыктен шогылтеш. Тудо ялыште эн полмезе рвезе. Эпанай Кори, попыхивая самосадом, стоит перед Ори ной. Он в деревне самый бойкий парень.
Вий пашаште Микивыр кугыза але эше кожмак. В посильном труде дед Микивыр ещё шустрый.
– Пеш провор улатыс, манеш. Мый, манеш, толмекет ик йӧным гына луктынам, а тый, манеш, подкогыльымат ыштен шуктенат. Пеш кожмак улат, манеш. – Ты очень проворный, говорит. Я, говорит, к твоему приходу только одно дело успела справить, а ты, говорит, уже вареники сварил. Очень ты расторопный, говорит.