рушташ
рушташ, лывыргаш перен., лывыжгаш перен., умла пакчаш пураш, вуйыш кӱзаш, вуйыш каяш
Эти слова и устойчивые выражения объединены общим значением «пьянеть, хмелеть». Рушташ – основное слово для выражения значения. Лывыргаш, лывыжгаш имеют переносное значение: «опьянеть, захмелеть». Фразеологизм умла пакчаш пураш (букв.: войти в хмельник) означает «опьянеть». Устойчивые выражения вуйыш кӱзаш (букв.: в голову подняться), вуйыш каяш (букв.: в голову идти) указывают на небольшое, лёгкое опьянение.
Долгоруков кукшо орва пӧрдмашке уто йӱк ыштыде вола. Руштын гынат, пырысла шолып коштеш. Долгоруков бесшумно спускается вниз, где в холостую крутится колесо. Хотя и опьянел, но ходит бесшумно, словно кошка.
Кори кугыза изишак руштын, ӱстел ваштареш тошто пӱкеныште шинча. Кори чуточку захмелел, сидит на старом стуле напротив стола.
Ял кыдалне шӱвыр йӱкат шоктыш: шӱвырзӧ Мачун ший йытыран шӱвыржӧ лывыргыше марий-влакым лулегыдыме гай модыкташ тӱҥале. Посреди деревни послышался и звук волынки: Мачу со своей волынкой с серебряным стволом начал веселить хмельных мужиков.
[Яким] вашке лывыжгыш. Ӱстел воктене лӱшкышыжлак мален колтыш. [Яким] быстро захмелел, поскандалив, заснул около стола.
Пашаште кечыгут улненам, ситартышыжлан умла пакчашкет логалынам – каен кертын омыл. За целый день на работе уморился, вдобавок опьянел – не смог идти.
Кожаев: Аҥыргенат, умла пакчаш пурышо гай лийынат. Кушко, молан кает, тудымат от пале. Кожаев: Потерял ты рассудок, стал как пьяный. Даже не знаешь, куда, зачем идёшь.
Тудын [Атбаш Вӧдыр ватын] вуйышкыжо утларак каен. Она [жена Вёдыра Атбаша] опьянела больше.
– Подыл ончо, тидын кочыжо уке, ӱдырамаш арака, йошкарге. Вуйышкет нимат ок кай. – Акпай, ындыже огымак, вуйышкемат кӱзыш, – манеш Очий. – Попробуй, выпей, оно не горькое, красное вино. В голову не ударит. – Акпай, больше не буду, в голове уже шумит, – говорит Очий.
Епрем ватынат вуйышкыжо ятырак кузен шуо. В голову жены Епрема изрядно ударило.