Словарь синонимов марийского языка (2000)
Поисковый запрос: арня
Найдено: 12
Лишыл еҥым, чон йӧратыме айдемым шонен-вучен илаш пеш йӧсӧ гынат, жап эртенак эрта – кече йӱдым вашталта. арня – весым. Хотя и тяжело ждать близкого друга, любимого человека, но время проходит – день сменяет ночь, неделя – другую.
Эти послелоги употр. для обозначения меры времени, срока (кече еда «ежедневно», шоналтыме еда «при каждом воспоминании», арня вуеш «в конце каждой недели»). Послелог вуеш обозначает, что действие совершается в конце какого-либо отрезка времени.
Ожно идалыклан ик гана, кок гана йӱмӧ пайремлан гына уналыкеш толшо, кызыт Ведат Тумерыш арня еда толмо гай толеш. Ведат, прежде приезжавший в гости во время праздников только раз-два в год, сейчас приезжает в Тумер чуть ли не каждую неделю.
Ванька мӧҥгышкыжӧ ватыж дек арня вуеш коштын гынат, уремышке лектын огыл. Ванька хотя и приезжал домой к жене в конце каждой недели, но на улицу не выходил.
Арня гыч веле шуыныт Нартасыш. Корнеш лавыраҥ пытеныт нуно ялт. Только через неделю дошли до Нартаса. Дорогой загрязнились они совсем.
– Ик-кок арня гыч, йӱштылмыда шуэш гынат, ок лий, игече юалга. – Через неделю-другую, если даже захотите покупаться, то нельзя будет, погода станет прохладной.
Икана эрдене, арня эртымек, шоныдымын-вучыдымын вашлийыч. Рвезе трук лектын шогаланат, Ануш вожылын, лӱдын, мом ыштышашым пален огыл. Однажды утром, в конце недели, нежданно-негаданно встретились. Парень появился вдруг, поэтому Ануш растерялась, испугалась, не знала, что делать.
– Мый тушто шоҥго аватын колымыж нерген возенам ыле. Тудо ватет деч арня ончыч рокыш пурыш. – Я там писал о смерти твоей старой матери. Она за неделю до твоей жены сошла в могилу.
Кок арня жапыште палымем мыйым йӧршеш йыгыжтарен пытарыш. Тугай киш немыр, ӧрат веле. За две недели мой знакомый так надоел. Такая липучка, удивительно.
Ялыште ик арня жаплан чыла тымык лие. Тыгак пӱртӱс йӱр деч вара кана. В деревне на неделю всё стало тихо. Так же природа отдыхает после дождя.
Коштымеке, [шӱвыроҥ] нӧрӧ лийже манын, кол ӱйым але сӧсна коям шӱрат. Арня але лу кече гыч пушкыдо шӱвыроҥ лиеш. После того, как [пузырь] станет сухим, его мажут рыбьим жиром или свиным салом, чтобы он стал мягким. Через неделю или десять дней пузырь становится мягким.
Шорыкйол деч арня ончыч гына Марина ик письмам налын. Только за неделю до Рождества Марина получила одно письмо.
Ик арня гыч Казулай Когой больнице гыч толын. Сусыржо шупшылтын, паремын. Через неделю Когой Казулай вернулся из больницы. Рана затянулась, зажила.
Эти слова имеют значение «будущий, предстоящий» (о временах года, отрезках времени) и сочетаются со словами ий «год», тылзе «месяц», арня «неделя», кече «день» и т.д. Шушаш – «будущий, такой, который последует за настоящим». Такое же значение имеют слова толшаш, вес (толшаш ийын «в предстоящем году», вес ийын «в будущем году»), при этом определяемое слово употр. преимущ. в род.п. ед.ч.