см. кӱжгемаш тӧрланаш, тырлаш, паремаш Эти слова объединены общим значением «выздороветь, поправиться». Глагол тӧрланаш употр. в том случае, когда речь идёт о выздоровлении, а также о заживлении раны. Слово тырлаш указывает только на общее выздоровление. Глагол паремаш указывает на заживление раны, частей тела. – Тӧрлане, шольым, тыланет илаш да илаш кӱлеш. – Поправляйся, браток, тебе надо жить да жить. Саде А. В-ет пашаште черланен каен… «Кеҥеж шуэш гын, курортыш каен толам, изишак тӧрланем шол», – шоныш. Тот А. В. на работе приболел… «Когда наступит лето, съезжу на курорт, чуточку поправлюсь», – думал. Тылеч вара Ведат кум кече гыч марла вера шот дене Юмо-влакым сӧрвален сӧрен шогылтын, моло семынат паремдаш толашен улыт. Туйо йоча садакшат тырлен огыл. После этого через три дня Ведат по марийскому обычаю обращался с просьбой к Богам, всячески пытались вылечивать. Больной ребёнок всё равно не выздоровел. Эх, Салика, кунам ынде ужам тыйым? – Вашкерак тырлем гын, шыжылан. Эх, Садика, когда теперь увижу тебя? – Если скоро поправлюсь, то к осени. Ик арня гыч Казулай Когой больнице гыч толын. Сусыржо шупшылтын, паремын. Через неделю Когой Казулай вернулся из больницы. Рана затянулась, зажила. – Тый парем. Тӧрлане! – Ты поправляйся. Выздоравливай!