см. вараш почеш, мӧҥгӧ, деч вара Эти слова употр. в роли послелога и соответствуют русскому предлогу «после (чего-либо)». Употребительным является слово почеш. Однако в совр. марийском языке это слово всё чаще заменяется словосочетанием деч вара. Слово мӧҥгӧ воспринимается как диалектное, хотя в литературе встречается нередко. Шошо ага почеш, ик кугарнян, кече кӱзен гына шумо жапыште, мемнан ялыш ӱдыр йӱаш Уркумбал каче тольо. После весеннего сева, в одну из пятниц, когда солнце только поднялось, в нашу деревню свататься приехал жених из Уркумбала. Кече лекме почеш ме походышко тарванышна. После того, как взошло солнце, мы собрались в поход. Йӱр почеш кече ончале. После дождя выглянуло солнце. Ойырлен кайымыж годым Марина тудлан [Сергейлан] йыштак пелештыш: «Мӧҥгӧ пырля каена вет? Обедня мӧҥгӧ ӱдырамаш сату кевыт дек мий». Когда стали расходиться, Марина тихо сказала ему [Сергею]: «Домой ведь вместе пойдем? После обедни приходи к магазину с женским товаром». Тиде ойлымо мӧҥгӧ манаш лиеш: чодыра ояр игече годымат шке воктенже шурным, шудым монь вӱдыжтен шога. После такого разговора можно сказать: лес и в ясную погоду около себя увлажняет хлеба и травы. – Оръеҥ кум ий годым нигӧ деч ончыч кынелшаш. Кум эр кынелын, ик кечаш пашам виктарен колташ лиеш, – Овросий сӱан мӧҥгак шешкыжлан каласыш. – Молодуха три года должна раньше всех вставать. Вставая три раза утром, можно выполнить дневную работу, – сразу после свадьбы сказала Овросий невестке. Тыге мутланымаш деч вара кастенак Шамрай коммунист ден комсомолец-влакым поген, ончык лийшашым рончылен ойлен. После такого разговора сразу вечером, собрав коммунистов и комсомольцев, Шамрай говорил, анализируя предстоящие дела. Ялыште ик арня жаплан чыла тымык лие. Тыгак пӱртӱс йӱр деч вара кана. В деревне на неделю всё стало тихо. Так же природа отдыхает после дождя.