Словарь сравнений марийского языка
Найдено в других словарях: 24
Поисковый запрос: кок
Найдено: 101
    Кок защитникым ондален, тудо штрафной площадкыш мардежла миен пурыш. В. Косоротов. Переиграв двух защитников, он, словно ветер, ворвался на штрафную площадку.
42. мут
    Тудо иктаж кок шагат чарныде чоклыш, мутшо чылт вӱд гай йога. Н. Лекайн. Он около двух часов молился беспрестанно. Слова точно вода текут.
    Лопка оҥылаш, кок рӱдан пычал йытырым ушештарыше лопка неррож. Ю. Галютин. Широкий подбородок, широкие ноздри, похожие на ствол двуствольного ружья.
    Эн ончыч йытын нӧшмӧ вӱр йӱшӧ умдыла гай лӧчен, йӱдым кылмен, кечывалым шӧрлен, кок арня чоло шытыде киен. М. Шкетан. Сначала льняное семя разбухло, как напившийся крови клоп, ночью замерзало, днём отходило, больше двух недель лежало так, не прорастало.
    Кӱвар деке кок могырымат поляк-влак тараканла нушкыт. Н. Лекайн. К мосту с обеих сторон, ползут, как тараканы, поляки.
    Йӱд ден кече семын ойыртемалтше тиде ӱдырамаш ден пӧръеҥын ылыжше кок тӱрлӧ ойыштым палышыла, изи мардеж пуалмылан кӧра пушеҥге вуят чытырналте. А. Юзыкайн. Будто зная о разных разгоревшихся помыслах этой женщины и мужчины, которые отличаются друг от друга, как день и ночь, из-за лёгкого ветра всколыхнулась вершина дерева.
    Микале ик йодышым, весым пуыш — кумло кок ияш «кугыза» тудым пуйто юмылан шотлен ончен шогыш. А. Тимофеев. Микале задал один вопрос, затем другой, тридцатидвухлетний «старик» стоял и смотрел на него как на бога.
    А кок еҥ виля ӱпшым шижше курныж семын ончыштеш. Н. Лекайн. А два человека оглядываются, как коршуны, почуявшие падаль.
    Кок угылан шолдыргышо оҥылашыжым кукшо орва гай кок могырыш кышкылтын, пеҥыж ойла. Н. Лекайн. Говорит кряхтя, водя в разные стороны угловатым подбородком, будто рассохшееся колесо вихляет.
    Тушеч шымлу кок мешак киндым луктын, артана гай оптен шындышт. Н. Лекайн. Вытащив оттуда семьдесят два мешка хлеба, сложили как поленницу.
    Ӧрышыжӧ вараксим шулдырла кок век кужун торлен шоген. А. Александров-Арсак. Усы его торчали длинно в разные стороны, как хвост ласточки.
    Урядник кужу нер йымалсе лудо почла кадырген шогышо ӧрышыжым кок могырыш пӱтырале. Н. Лекайн. Урядник загнул в две стороны усы под длинным носом, растущие завитком, как утиный хвост.
    Нер йымалныже изи ӧрыш лектын, кок могырыш вараксим шулдыр гай шарлен шога. Н. Лекайн. Под носом появились усики, они торчат в разные стороны, как хвост ласточки.
    Мемнан волостьышто пӱгыррак тупан, тореш мӱшкыран, кольмо гай лопка шӱрган, агытан почла кок могырыш кержалтше шем ӧрышан земский начальник ыле. Н. Лекайн. В нашей волости был земский начальник, с горбатой спиной; большим животом; широким, как лопата, лицом; с усами, свисающими в стороны, как петушиный хвост.
    Семык пайрем кок тӱран керде гай: сылне мутымат муэш, — шакше мутымат тарвата. О. Шабдар. Праздник Семик как обоюдоострая сабля: и хорошие слова находит, и скверные поднимает.
    Чынак, кок тылзе гутлаште пашам маскала ыштыш. М. Шкетан. И правда, около двух месяцев работал, как медведь.
    Мланде писын кошка, кӱ гай пеҥгыдемеш, тудым куралаш кок пачаш неле. «Мар. ком.» Земля сохнет быстро, твердеет, как камень, пахать её в два раза труднее.
    Лукышто кок машинке пулемётла перкала. Д. Орай. В углу две машинки стучат, как пулемёты.
    Сар пиал кок тӱран керде гае: теве тышке пӱчкеш, теве тушко кереш. С. Чавайн. Воинская удача как обоюдоострый меч: то сюда режет, то туда колет.
58. пий
    Кудывечыште шинчыр мучаште кок пий да яраште презе гай кугу пий кудалыштыт. Н. Лекайн. Во дворе бегают две собаки на привязи и одна большая, как телёнок, на свободе.
    Коктын кок пундышла почаҥына ме тый денет. Ю. Байгуза. Вдвоём поживаем мы с тобой, маемся, как два пня.
    Урем кок велне чӱчкыдынак чиялтыме пӧрт-влак сондык гай шинчылтыт. Н. Лекайн. По обеим сторонам улицы довольно близко друг к другу стоят крашеные дома, похожие на сундуки.